Пять постоянных взаимоотношений, составляющих суть и основу общественной жизни, – это, согласно конфуцианским представлениям, отношения между родителем и ребенком, мужем и женой, старшими и младшими братьями и сестрами, старшим и младшим друзьями, правителем и подданным[140]
. Для здоровья общества жизненно важно, чтобы эти ключевые взаимоотношения были правильно выстроены. Среди них нет преходящих; в каждых из них для сторон уместны разные реакции. Родителям следует быть любящими, детям – почтительными; старшим братьям и сестрам следует проявлять мягкость, младшим – уважительность; мужьям – быть хорошими, женам – «внемлющими»; старшим друзьям – внимательными, младшим – почтительными; правителям – милостивыми, подданным – преданными. По сути дела Конфуций говорит, что ни в одном своем поступке ты не одинок. Каждый из них отражается на ком-то другом. Здесь, в этих пяти взаимоотношениях, представлены рамки, в которых можно достичь максимальной индивидуальности, не нанося ущерб целостности ткани, от которой зависит жизнь.Три из пяти видов взаимоотношений относятся к семейным, и это указывает, какое значение Конфуций придавал институту семьи. В этом он ничего не изобретал, а исходил из существовавшей ранее китайской предпосылки, согласно которой семья – основная единица общества. Эта предпосылка наглядно показана в китайской легенде, приписывающей герою, который «изобрел» семью, честь возвышения китайцев с уровня животных до уровня человека. В свою очередь в рамках семьи решением является почтение детей к родителям, отсюда и принцип почитания родителей, или сыновней благодарности. Недавно некто писал: когда то, что имело смысл для родителей, утратило этот смысл для их детей, цивилизация в опасности. Конфуций всецело согласился бы с этим высказыванием. «Долг детей перед родителями – источник, из которого проистекают все добродетели». Упоминаниями о преданных детях испещрена конфуцианская литература. Многие из этих рассказов абсурдны – например, о женщине, престарелой свекрови которой захотелось рыбы в разгар зимы. Молодая невестка легла на лед на пруду и обнажила грудь, чтобы растопить лед и поймать рыбу, всплывшую в лунке.
Это уважение к старшим не следовало ограничивать родителями; оно соответствовало общему конфуцианскому принципу почтительности к возрасту. Здесь объединены два момента. По сугубо практическим причинам неплохо иметь общество, в котором при достижении определенного возраста молодые заботятся о старых, так как довольно скоро молодые сами станут стариками и им понадобится помощь. Но дело заключалось не только в этом утилитарном доводе. Несомненно, Конфуций считал, что молодежь должна чтить стариков и служить им не только для того, чтобы отдать условленный долг. Он считал возраст заслуживающим почтения по причине присущей ему ценности. Ибо в целом, как был убежден он, годы приносят не только опыт и закалку: с ними вызревает мудрость и становится выдержанным дух; по самым важным пунктам старики обставляют нас. Эти взгляды настолько противоположны бытующим на Западе, где чтят юность, что нам почти невозможно представить, как ощущалась бы жизнь, если бы с каждым прошедшим годом приближалось время, когда тебе будут служить и относиться с уважением. После выхода из детского возраста с каждым последующим годом все больше народу будет вскакивать из-за стола, чтобы наполнить чайник – вместо того, чтобы ждать. когда это сделаешь ты, к тебе будут прислушиваться с возрастающим вниманием и почтением. В трех из пяти великих взаимоотношений акцент сделан на том, чтобы равняться на старших и чтить их.
В рассуждениях об исправлении имен, учении о срединном пути, пяти великих взаимоотношениях и почтении к возрасту и семье мы обрисовали важные особенности первого значения
4. Дэ.
Четвертым стержневым принципом, который Конфуций старался разработать для своих соотечественников, был дэ.