В то же время понятие жэнь
охватывает гуманные чувства к окружающим и уважение к себе, безраздельное ощущение достоинства и величия человеческой жизни, где бы она ни появилась. Дополнительные свойства возникают сами собой: великодушие, порядочность и милосердие. В стремлении к жэнь заключается совершенство всего, что способно сделать человека в высшей степени человеком. В общественной жизни оно способствует неустанному усердию, в частной жизни проявляется в учтивости, бескорыстии и отзывчивости, в умении «мерить чувства других людей собственными». Выраженная через отрицание, эта эмпатия ведет к так называемому золотому (или серебряному) правилу нравственности – «чего не желаешь себе, не делай и другим»[139], но нет причин останавливаться на этом отрицании, так как Конфуций выразил ту же мысль и без него: «Обладатель жэнь, желая уважения к себе, и сам проявляет уважение». Такое величие души не знает государственных границ, ибо наделенным жэнь известно, что «внутри четырех морей все братья и сестры».2. Цзюнь-цзы.
Второе понятие – цзюнь-цзы. Если жэнь – это идеальные взаимоотношения между людьми, то цзюнь-цзы относится к идеальному участнику подобных отношений. Это выражение переводилось как «благородный муж» и «совершенный муж». Возможно, определение «зрелый человек» ничем не хуже других.Цзюнь-цзы
– противоположность человеку мелочному, ничтожному, малодушному. Безусловно достойный и уравновешенный, цзюнь-цзы придерживается в целом подхода к жизни идеальной хозяйки, которая чувствует себя настолько в своей стихии, что ведет себя совершенно непринужденно, следовательно, все внимание направляет на то, чтобы помочь расслабиться другим. Или, – если поменять половую принадлежность, – достигнув состояния, в котором вся вселенная становится его стихией, цзюнь-цзы проносит эти качества идеального хозяина сквозь жизнь в целом. Обладая уважением к себе, порождающим уважение к другим, он обращается к ним, задаваясь вопросом не «что я могу получить от них?», а «что я могу сделать для них?»При хозяйской компетентности возникает умение создавать приятную атмосферу и располагать к себе. Сдержанная, уверенная в себе и умелая хозяйка – особа с идеальными манерами. В ее движениях нет грубости и бесцеремонности, у нее открытое лицо, в речи не мелькают пошлости и непристойности. Или, если опять поменять пол, благородный муж говорит умеренно. Он не бахвалится, не старается выделиться, никак не демонстрирует свое превосходство «кроме как, пожалуй, в охоте». Неизменно верный своим меркам, он даже в том случае, если другие забудут свои, не теряется, знает, как себя вести и может вежливо проявить инициативу в тех случаях, когда остальные обращаются к условностям. Приученный быть готовым ко всему, «не раздражаясь и не выказывая страха», он избежит как головокружения от успехов, так и озлобленности в случае неудач.
Только полностью реальный человек, по мнению Конфуция, способен заложить прочный фундамент цивилизованного общества. Лишь в том случае, когда те, кто составляет общество, преобразуются в цзюнь-цзы
, мир будет направлен по пути к покою.Если есть праведность в сердце, будет и красота в характере.
Если есть красота в характере, будет и гармония в доме.
Если есть гармония в доме, будет и порядок в стране.
Если есть порядок в стране, будет и покой в мире.
3. Ли.
У третьего понятия, ли, есть два значения.