Читаем Миртаит из Трапезунда полностью

Я приблизился к телу тюрка, с трудом преодолевая желание бежать из этого самого леса как можно дальше. Одним сильным рывком выдернул нож из горла своего противника. Кровь мужчины неожиданно брызнула мне в лицо, и от этого я резко вздрогнул. Вытерев свои щеки и верный нож краем туники, я оглянулся. За моей спиной шла настоящая битва.

Я увидел Демира, что сражался на мечах сразу с двумя противниками, и неизвестно откуда взявшегося Агапита, который должен был быть уже где-то очень далеко от букового леса. По мере приближения к месту схватки я приметил еще одного рослого мужчину. Мощными ударами топора он загонял в густые папоротниковые заросли какого-то низкорослого тюрка. Я узнал этого воина. Это был друнгарий Леонид, а рядом с ним бились двое солдат нашего отряда. Каким чудом они оказались на проселочной дороге букового леса, у меня не было ни единой мысли.

И вдруг я заметил, как какой-то тюрок, сидящий на коротконогой лошади, целится из своего лука в Демира. Я бросился к лучнику и, вновь метнув свой верный нож, попал туркоману в лицо. Хлынула кровь. Мужчина дико заорал и упал с лошади на землю. Не думаю, что я своим броском сумел проломить череп стрелка, скорее всего, лишь повредил несколько кровеносных сосудов. В порыве гнева я подбежал к поверженному туркоманскому лучнику, что продолжал лежать на земле, закрывая лицо руками, достал свой короткий меч и начал отчаянно колотить им нашего врага. Именно колотить, потому как по-настоящему прорубить плотный доспех тюрка у меня не хватало сил.

– Не руби, а коли его! Со всей силы коли! – кричал мне Демир, который, расправившись со своим противником, уже спешил ко мне на подмогу.

Я занес свой короткий меч, который был предназначен именно для колющих, а не для рубящих ударов, вертикально и со всей силы попытался вонзить его в живот туркомана. Мое оружие едва надорвало кожаный доспех противника и слегка оцарапало живот мужчины, который начал еще более истошно орать и дергаться на земле.

Ко мне подоспел Демир. Одним точным ударом по шее он практически отрубил голову недобитого мною противника.

– Зачем ты вернулся, Гупин? Я же сказал тебе бежать в лес! – гневно заорал на меня Демир.

– Он целился в тебя из лука, – испуганно пролепетал я.

Мои руки и одежда были в крови, и я ощутил, как меня начинает бить крупная дрожь.

– Гупин, чертов ты ублюдок, убить стрелой в ближнем бою невозможно, только оцарапать, потому что стрелы не могут пробить кольчугу и отскакивают от нее! – громогласно выругал меня Демир, ведь бой с нашими преследователями был окончен и все, кроме одного-единственного пленника, были мертвы или смертельно ранены.

– Где Филат? Найдите мне его! – услышал я голос Агапита.

Сын Никиты Схолария держал свой меч у горла тюрка, стоявшего перед ним на коленях. Он пытался спрашивать о чем-то у пленника, но тот делал вид, что не понимает его.

– Тебя зовут, – бросил Демир, и я, против воли продолжая дрожать от пережитого мною кровавого испытания, направился к Агапиту.

– Ты видел этого грязного язычника в лагере Авшара? – строго спросил у меня сын Никиты Схолария, когда я приблизился к нему и плененному им туркоману.

– Да, его зовут Ягмыр, – признал я своего разговорчивого знакомого.

– Подонок прикидывается, что не понимает меня. Поэтому спроси на его языке, как он узнал, что мы находимся в поместье у Трифона. Не верю я в такие удачные совпадения.

Я перевел вопрос Агапита пленнику. Ягмыр изумленно уставился на меня, совсем не ожидая, что я так хорошо владею его родным языком.

– Ты, греческий кусок дерьма! – зло обозвал меня туркоман. – Ты знаешь мой язык? Ты вынюхивал что-то в нашем лагере?

– Что он говорит? – настороженно переспросил у меня Агапит.

– Пока ничего особенного. Лишь ругает и оскорбляет меня, – отделался я общими словами.

– Скажи, если он ответит на мои вопросы, то я убью его милосердно. Одним ударом меча в сердце. А если примется упорствовать, то мне придется резать его по частям долго и мучительно, – заявил красавец-грек.

Честно говоря, я сам похолодел от такого зловещего обещания Агапита. Мне не хотелось верить в то, что сын Никиты Схолария способен сделать с пленником что-то подобное. Однако он не переставал меня удивлять. Теперь я даже слишком хорошо знал, что от него можно было ожидать все что угодно. Может быть, даже и жестокой расправы над пленным.

– Трифон послал за мной, – возымели действие на Ягмыра последние слова Агапита. Он отлично понимал все вопросы и не нуждался в моем переводе, однако упрямо продолжал говорить на своем родном языке. – Трифон мой свояк и всегда шлет мне весточку, когда к нему заезжают богатые господа, которых можно ограбить. В этот раз было так же. Мы ехали в поместье и не подозревали, что встретим там тех, кого хозяин разыскивает по всей округе с самого рассвета.

Я перевел ответ тюрка Агапиту.

– Надо было прирезать этого прощелыгу Трифона, – горестно посетовал Агапит и задал свой следующий вопрос: – Кто, кроме тебя и твоих людей, знал о греках в поместье Трифона?

– Никто, – был ответ Ягмыра.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Король и император
Король и император

Побеждая в сражениях на суше и на море, исполняя волю богов, что являются в пророческих видениях, человек, поднявшийся из самых низов, становится единым королем северных народов. Шеф, мастер боевых и мирных ремесел, совершил поистине невозможное, заставив вчерашних заклятых врагов прекратить взаимное истребление. Но теперь ему бросает вызов возрожденная Священная Римская империя, которая заключила временный союз с могущественной Византией, чтобы расправиться с загадочным англо-норманнским монархом и расцветающими под его защитой странами.Понимая, что драккары викингов не могут противостоять мечущим греческий огонь галерам, Шеф в поисках равноценного оружия отправляется в новый поход — на Восток, к сокровищнице знаний мусульманской цивилизации.

Гарри Гаррисон , Том Шиппи

Исторические приключения