Сотрудники СБВ убивали редко, но все равно у них имелась власть над жизнью и смертью каждого. Она требовались, в первую очередь, для того, чтобы контролировать отдельных недовольных. Все знали, что любые проявления недовольства караются смертью, но все равно находились люди, жалующиеся, что не могут платить налоги, потому что лишились работы, которой занимались целые десятилетия, потому что разрушены их дома, чтобы очистить места для Проектов Вайсроя. Иные из Проектов, по мнению Челси, вообще не имели смысла. Неужели Вайсрой действительно нуждался в четырехакровом бассейне, при строительстве которого снесли столько домов, что Рокфеллер-центр стал практически необитаем? Но никого об этом не спросили, а кто остался недоволен, тех наказали. Находились люди, которые торговали просроченными продуктами питания — Вайсрой неистово заботился о здоровье людей, очевидно, потому что его народу требовались сильные, здоровые слуги. Другие безумцы пытались втюхать бракованные материалы, предназначенные непосредственно для самих Проектов. Еще были люди, проводившие запрещенные исследования — был длиннющий список запрещенных тем. И Вайсроевские безопасники рыскали повсюду в их поисках, а когда находили, передавали сведения самому Вайсрою. Затем следовала фиолетовая вспышка — и очередной грешник отправлялся в ад. Одним словом, все, что требовалось от безопасников — это тайно следить за всеми.
Таким образом, не имело смысла ругать СБВ, потому что… Мысли Челси прервались, когда он получил толчок в спину. — Что?
— Эй, вы там! Продвигайтесь вперед, спутаете очередь!
— Извините, — пробормотал Челси.
Он так долго стоял в очереди, что понимание того, что он наконец-то переступил порог кабинета сотрудника Бюро по трудоустройству, стало чуть ли не шоком. Он рухнул на стул, положил на стол шляпу, тут же поспешно схватил ее и сунул себе на колени, затем сказал:
— Я по поводу объявления в «Нью-Йорк тайме» нынешним утром…
— Да, — вздохнула рыжеволосая девушка, сидевшая за столом.
— Вы уже шестьсот пятый претендент. И… Погодите минутку. Так вы химик? О, это другое дело.
Челси слушал с нарастающим страхом. Диплом по химии, говорилось в объявлении, предприимчивость. Естественно, он считал, что будет проверять поставки по заказам от какой-то фирмы-изготовителя, или, возможно, даже проводить анализы. Но это оказалось совсем не тем. Фактически, это настолько отличалось от всего, что он ожидал, что Артур даже испугался.
— Но я, с-сэр… — запинаясь, проговорил он, — п-простите, г-госпожа… я не н-настолько ква…
— Нам лучше судить об этом, — серьезно сказала девушка и сделала значительную паузу. — Разумеется, — добавила она, — мы никого не станем принуждать. Вы свободны принять эту работу или отказаться — выбор за вами. Однако, если вы откажетесь…
Она многозначительно замолчала.
Интересно, подумал Челси, что случилось бы в случае его отказа: проверка на лояльность, арест, позор, доклад Вайсрою и — гибель в фиолетовой вспышке? Но на самом деле, ему не интересно.
Челси поспешно кивнул.
— Да, госпожа, — робко сказал он. — Разумеется, я согласен.
Форма, которую он получил, устроившись на работу, была ослепительно-синей, и на каждой сияющей хромированной пуговице сияли буквы СБВ.
III
Какое-то, очень короткое время, жена Челси ходила под впечатлением. Она сказала, что форма хорошо сидит на нем, что он выглядит в ней ладным и аккуратным, и заставила мужа ходить, расправив плечи, так что он сразу стал походить на военного. И сам Челси, когда перестал бояться, обнаружил, что при виде этой формы может наложить в штаны практически каждый, кроме других сотрудников СБВ. Впервые в жизни он почувствовал, как обладание реальной властью будоражит ему кровь.
— Но почему они вообще наняли тебя? — спросила жена, — Ведь ты же не полицейский.
— Им не нужны полицейские. Им нужны люди, например, с образованием химика. Я — исследователь исследователей.
— Да какой ты там исследователь! — сморщила губы жена.
— Ты не понимаешь, — надменно ответил Челси. — Я не провожу исследований. Я исследую людей, которые проводят исследования. Поняла? Некоторые направления научных исследований запрещены. Я ищу тех, кто продолжает ими заниматься. Например, первым делом я хочу узнать, как обстоят дела с запрещенным производством искусственной резины. Для этого мне предстоит побеседовать с доктором Пебриком.
— С твоим бывшим боссом! — воскликнула жена. — Господин! Никогда не думала, что доживу до той поры, Артур! Неужели у тебя хватит пороху, чтобы сказать этому жирному…
— Дело не в порохе, дорогая, — спокойно объяснил Челси. — Одно дело, когда я работал на него. А теперь я служу в СБВ! Это вам не фунт изюму! — он гордо похлопал по своим шевронам. — Видишь, дорогая? Я — капрал!
— Капрал?
Он торжествующе кивнул.
— А это выше, чем майор? — спросила она с опасными нотками в голосе.
Челси был шокирован.
— О, нет, дорогая! Майор намного выше. Сначала идет сержант, потом старший сержант, лейтенант, капитан…