Читаем Миры Уильяма Моррисона. Том 3 полностью

— Хорошо, я приду, — мрачно согласился Болам. — Я хочу поговорить с ним не меньше, чем он со мной. — Он повернулся к Мэлу. — Мне придется ненадолго уйти, — сказал он. — Ты останешься здесь, Мэл. Никого не впускай.

— Не впущу, — пообещал Мэл.

Болам нажал кнопку, управляющую дверью, и вышел. Мэл видел на экране, как он уходит по коридору, сопровождаемый офицером.

Следующие несколько минут тянулись очень медленно. Пират, успокоившийся было, когда Болам разговаривал с офицером у дверей, внезапно снова заворчал.

— Успокойся, Пират, — сказал Мэл. — Никого там нет.

Но Пират не успокаивался.

— Что случилось, мальчик? — спросил тогда Мэл.

Собака стала издавать странные скулящие звуки, умоляюще заглядывая Мэлу в лицо.

— Это один из тех случаев, — пробормотал Мэл, — когда я жалею, что ты не можешь говорить. Тебя что-то беспокоит, верно?

Пес замолчал, мгновение постоял неподвижно, явно прислушиваясь к чему-то, неслышному Мэлу, затем вдруг понесся мимо клеток к дальнему углу цирка. Озадаченный Мэл последовал за ним.

Вместо того чтобы устремиться в следующее помещение, пес остановился у стены.

— Я ничего не слышу, — сказал Мэл. — С другой стороны что-то есть?

Голова Пирата двинулась вверх, потом вниз.

— У тебя тонкий слух, Пират. Более тонкий, чем мой или любого другого человека. Если ты что-то слышишь, значит, там что-то есть.

Мэл стал осматривать стену. Она была металлическая, из серого сплава и походила на любую другую стену, виденную им на корабле. Мальчик изо всех сил напрягал слух, но ничего не слышал.

И все равно, он готов был поставить свою жизнь на то, что Пират прав. За стеной что-то происходило.

Внезапно Мэл увидел тонкую черную линию дюйма в три длиной. Появившуюся на сером металле. Пока он смотрел, линия стала расти. И теперь Мэл услышал слабое шипение.

Он сразу понял, что происходит. Кто-то резал стену маленькой атомной горелкой с высокотемпературным лезвием из пламени, режущим сплав так легко, как будто тот был из сыра.

Мэл начал было отступать от стены, но его остановил прозвучавший внезапно голос:

— Стоять! Не делай резких движений.

Мэл в удивлении остановился. Затем подумал: «Бессмыслица какая-то. Человек с той стороны не может меня увидеть. Он просто предполагает, что я здесь». Мэл сделал осторожный шаг в сторону.

— Стоять, я сказал! — прорычал тот же голос. — У меня тут рентгеновский экранчик, и я вижу тебя так же хорошо, будто смотрю сквозь стекло. И у меня тут оружие, которое без проблем попадет в тебя сквозь стену. Так что оставайся на месте, замри и подними руки вверх.

Мэл замер на месте и поднял руки, как велел его невидимый собеседник.

— Так-то лучше, — прорычал голос. — И не пытайся убежать, иначе пожалеешь об этом.

Тонкая линия завершила две стороны квадрата и принялась резать третью. Мэл понял, что через пару минут отверстие будет прорезано, и нежданный посетитель окажется внутри.

ГЛАВА 4

ЛЮБОПЫТНЫЙ КАРБОР

Кто бы ни желал уничтожить цирк, сейчас он собирался предпринять еще одну попытку. Хэкина и Болама Турино здесь не было, так что помешать злоумышленнику мог только Мэл. Но он был беспомощен перед вооруженным незнакомцем.

Закончилась третья сторона квадрата и появилась четвертая линия. Ум Мэла лихорадочно работал. В голове у него возникло, тут же отверглось и снова вернулось дикое предложение. Может, оно сработает, а может, и нет. Чем угрожал ему человек? Он сказал, что «попадет» в Мэла, а не «взорвет» его. Значит, у него не лучевое оружие, а пистолет, стреляющий пулями. А значит…

«Бесполезно пытаться обдумывать детали, — внезапно решил Мэл. — Нужно действовать быстро, иначе вообще не будет такой возможности». Он резко бросился к стене и побежал вдоль нее как можно быстрее.

С другой стороны раздался треск. Стена, к которой он прижимался, содрогнулась, словно по ней ударили молотком. Раздался еще один треск, и еще. Но ни одна пуля не попала в него. Мэл понял, что действует правильно.

Если бы он попытался убежать от стены, то незнакомец легко бы попал в него. Но поскольку он бежал вдоль стены, то его неприятелю приходилось стрелять тоже вдоль, а пуля не могла лететь под таким острым углом.

Тем временем Мэл добежал до другого конца помещения, где стояли клетки. «Теперь я в безопасности, — подумал он. — Но через несколько секунд враг продолжит свое дело, и из стены выпадет квадрат серого металла». Если и был какой-то способ остановить злоумышленника, то Мэлу нужно было придумать его побыстрее.

Если бы у него имелось какое-нибудь оружие, хоть что-то, чем можно было бы нейтрализовать пистолет неприятеля…

Внезапно Мэл бросился к кладовке, возле которой Болам оставил черную коробочку. Дрожащий палец с трудом попал в зеленую кнопку, и из кладовой вышел робот, похожий на Болама.

«Вот мое оружие, — подумал Мэл. — Меня защитит робот».

Другая зеленая кнопка направила металлического человека в дальний конец помещения. Потом Мэл нажмет желтую, чтобы направить робота к пробравшемуся через прорезанное отверстие человеку, а потом фиолетовую, и тот получит хороший электрошок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежная фантастика «Мир» (продолжатели)

Похожие книги

Первый шаг
Первый шаг

"Первый шаг" – первая книга цикла "За горизонт" – взгляд за горизонт обыденности, в будущее человечества. Многие сотни лет мы живём и умираем на планете Земля. Многие сотни лет нас волнуют вопросы равенства и справедливости. Возможны ли они? Или это только мечта, которой не дано реализоваться в жёстких рамках инстинкта самосохранения? А что если сбудется? Когда мы ухватим мечту за хвост и рассмотрим повнимательнее, что мы увидим, окажется ли она именно тем, что все так жаждут? Книга рассказывает о судьбе мальчика в обществе, провозгласившем социальную справедливость основным законом. О его взрослении, о любви и ненависти, о тайне, которую он поклялся раскрыть, и о мечте, которая позволит человечеству сделать первый шаг за горизонт установленных канонов.

Сабина Янина

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика