Читаем Миры Уильяма Моррисона. Том 6 полностью

Но все это было до операции на его носовой полости. А теперь, пробыв целый месяц на твердой земле новой планеты, он, наконец, выписался из одноместной палаты, ставшей ему домом после операции доктора Хильгера. Как только он вышел наружу, несущие угрозу запахи чуть не сбили его с ног. Но капитан Кэррингтон, предвидев такое, перегородил ему дорогу.

— Полегче, Эндрюс, — сказал капитан, — с нами ты в безопасности.

Доктор Хильгер казался растерянным.

— Уже четвертый пациент хочет сбежать, — заметил он. — Все проходит по плану, но они ведут себя совсем не так, как должны.

Затем Эндрюс вспомнил троих человек, вызвавшихся добровольцами, как и он, но не смог понять, о чем говорит доктор… Что же случилось с остальными? Оставалось только ждать. И слушать.

— Идем, Эндрюс, — сказал капитан. — Попытайся себя контролировать. Можешь рассказать нам, где кроется опасность? Вон там?

Эндрюс проследовал взглядом за вытянутым указательным пальцем Кэррингтона, нацеленным на лиловые холмы, окутанные облаками, висящими под ярким зеленоватым небом. Эта картинка почему-то не подходила для странной планеты, обращающейся вокруг еще более странной звезды — эта пару обнаружили совсем недавно, поэтому ни звезда, ни планета еще получили нормальных названий и были известны только по номеру из каталога космических объектов.

Ноздри Эндрюса затрепетали от растущей силы запахов, доносящихся издалека. Да, там была опасность, огромная опасность. Но рвануться бежать его заставила совсем другая.

— Так это там, Эндрюс? — снова спросил капитан. — На холме?

Наконец, Эндрюс покачал головой.

— Ты что, не можешь разговаривать? — спросил капитан Кэррингтон. — Способен только дергать головой, как и все остальные?

Остальные? Что с ними случилось? — подумал Эндрюс.

— Я могу разговаривать, — с усилием ответил он.

— Тогда скажи нам, мой мальчик, — спросил доктор Хильгер, — где та опасность, которой мы должны избегать?

— Здесь, — сказал Эндрюс.

— Среди нас? — не поверив своим ушам, переспросил капитан. — Хочешь сказать, опасность где-то тут — прямо рядом с нами?

— Повсюду, — ответил Эндрюс. — Рядом с каждым из нас. Доктор Хильгер оставался по-научному спокойным.

— Думаю, проблема в том, что Эндрюс еще не привык к своему многократно усилившемуся обонянию, — постарался объяснить он капитану Кэррингтону. — Разумеется, поначалу все запахи кажутся очень резкими и потому представляющими опасность. — Затем он повернулся к Эндрюсу. — Мой мальчик, тебе надо научиться распознавать действительно опасные запахи. Попробуешь это сделать?

— Я могу рас… распознавать запахи. — Эндрюсу было трудно произносить длинные слова, и он встревожился, не ожидав, что эксперимент затронет речевой центр.

— Конечно, можешь, — снисходительно сказал доктор, — но расскажи нам поподробнее о запахах, идущих с холмов.

— Там сорок — пятьдесят разных запахов, — посмотрев вдаль и заставив губы шевелиться, ответил Эндрюс.

Внезапно его охватил порыв страха, он резко развернулся, толкнул доктора Хильгера, и промчался мимо двух солдат, сбив их с ног. Капитан Кэррингтон выхватил из кобуры пистолет, затем выстрелил. За убегающим полетел тонкий снаряд, прямо в воздухе раскрывшийся, как рыболовная сеть. Ноги Эндрюса завязли в паутине, он упал на землю и начал громко и бессвязно ругаться.

— Хотя остальные и убежали в джунгли, — сказал Кэррингтон, — я думал, что с Эндрюсом этого точно не случится.

— Ничего страшного, капитан, — ответил доктор. — Я уверен, Эндрюсу очень тяжело, но, как хирург и ученый, я должен решить эту проблему. Если я собираюсь помочь экспедиции — и Эндрюсу — то просто обязан докопаться до самых корней.

Двое солдат, сбитых Эндрюсом, подняли его, и через пару секунд он уже снова стоял перед Хильгером и Кэррингтоном.

— Ты должен контролировать себя, Эндрюс, — сказал капитан.

— Очевидно, он ничего не может с этим поделать, — заметил Хильгер. — Он убегает из-за непреодолимых запахов, в этом нет его вины.

Капитан Кэррингтон достал небольшой распылитель и побрызгал им тело Эндрюса, растворив верхнюю часть паутины.

— Это даст тебе некоторую свободу движений, — сказал он, — но пока я не могу развязать тебе ноги. Помни, мы нужны друг другу, тебе надо набраться терпения.

Лишь позже, когда Эндрюса отвели в каюту на корабле, с него полностью сняли паутину. И затем он принялся размышлять об этом, потому что ожидал на этой планете свободы — свободы, которая у него всегда была на Земле, которая есть у остальных (нормальных) людей. Но его снова заперли — «взяли под опеку», как говорят ученые. Эндрюс закрыл глаза и сел на пол каюты.

Он смутно вспомнил, что считался одним из самых выдающихся бойцов Космической Службы, если бы это было не так, то зачем бы его назначили ответственным на безопасность этой экспедиции? Он верил в успех путешествия, в работу группы, в свою должность. Не сомневаясь в научных достижениях, к которым, возможно, приведут его действия, после прибытия на планету Эндрюс вызвался на дополнительное задание. Но теперь все это, казалось, осталось в прошлом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежная фантастика «Мир» (продолжатели)

Похожие книги