Читаем Mise en Place (СИ) полностью

- Планы изменились, - отрезал Лестрейд, все еще держа Шерлока за локоть. Он замялся, будто слова застряли в горле, и Шерлок внезапно понял: не раздражение было в его голосе, а… страх?

- Ты боишься, - удивленно озвучил Шерлок. Услышав этот вывод, Лестрейд чуть ослабил хватку, и Шерлок с легкостью стряхнул его руку. - Что? Телестудия сгорела дотла? Не вижу абсолютно никаких причин возвращаться в Лондон, если…

- Я уже говорил, что произошло, - устало сказал Грэг. - «Норбери Армз» закрылись.

- Да, в Беркшире.

- Грэгсон хочет встретиться.

Шерлок опасно сузил глаза.

- Не понимаю…

- Вот именно, Шерлок. Ты не понимаешь. Я говорил, что мы сильно рискуем, нельзя облажаться с этим рестораном.

- Я и не облажался.

- Тогда какого хрена час назад я получаю сообщение от продюсера, заведующего всем кулинарным направлением телеканала, который требует немедленной встречи по поводу того, что ты сегодня учинил? - воскликнул Лестрейд низким и растерянным голосом. Он чуть взъерошил волосы и посмотрел на посетителей, которые, в силу происходящей драмы, перестали на них пялиться.

- Понятия не имею, - холодно ответил Шерлок. - Я не сделал ничего…

- Ты соблазнил Джона Уотсона! - Фраза “Так же, как и Ирэн”, осталось несказанной, но Шерлок все и без этого понял. Но Лестрейд видел лишь поверхность отношений, что связывали его и мисс Адлер.

В любом случае, этот момент был запросто проигнорирован.

- В этом нет ничего плохого. К тому же, продюсерам не должно быть до этого никакого дела. Это же твоя работа - делать так, чтобы студия занималась своим делом и не совала свой нос в то, что происходит на гастролях. Разве ты сам об этом не говорил три дня назад?

Лестрейд вздохнул.

- Послушай, Шерлок, я и сам не знаю, почему именно он хочет нас видеть завтра. Можно будет выехать рано утром и добраться до Лондона прежде, чем начнется час пик, встретиться с продюсером и вернуться до обеда. Тогда тебе останется еще полдня на работу с Молли и Арти. Это - наилучший вариант.

Шерлок внимательно посмотрел на Лестрейда, который выглядел взволнованным из-за сложившейся ситуации. Но он точно не знал, в чем дело - иначе ни на чем не мог бы сосредоточиться, тем более на Шерлоке.

Лестрейд не знал, что происходит, - именно это его и пугало.

- Во сколько ты хочешь отправиться? - тихо спросил Шерлок.

- В пять, - ответил он. - Я даже не собираюсь спрашивать, где ты шляешься по ночам…

- К пяти я буду в холле отеля, - отрезал Шерлок и отправился на кухню, в глубине души надеясь, что персонал еще там не собрался - он понятия не имел, что им говорить.

***

День, который, как думал Джон, никогда не закончится, все-таки близился к завершению. Молли закончила приготовление Итонской смеси, а Мэри доставила заказы по столикам. Гарри уже подсчитывала прибыль за вечер, Арти драил кастрюли, а Джон наблюдал, как за Мэри открывается и закрывается дверь. Пять столиков уже освободились; в дальней части зала вели бурную дискуссию Шерлок и Лестрейд.

Джон медленно выдохнул. День подошел к концу. Кожу покалывало, сердце гулко стучало, и чувствовалось легкое головокружение - как при обезвоживании, хоть Джон недавно и пил воду. Так или иначе, ум его был ясен, а сам Джон сосредоточился на одной маленькой детали.

Рабочий день подходил к концу, а если вспомнить прошлые вечера - Шерлок наверняка заглянет к нему на Бейкер-Стрит. Они с Джоном приготовят что-нибудь поесть, будут говорить обо всем на свете, а потом… Когда тарелки будут вымыты, а свет погашен, Шерлок поцелует его, или Джон поцелует Шерлока, и они, путаясь в ногах, поднимутся наверх, и…

О том, что же произойдет дальше, Джон думать не мог. Не то чтобы он этого не хотел, но стоило ему об этом задуматься, ход размышлений сразу терялся.

Джон, с засунутой в духовку головой, отмывал грязные разводы и брызги, но мыслями он был далеко: там, где Шерлок прижимал его к стене, вытаскивал рубашку из брюк, оставлял метки на шее… Джон усмехнулся своей разгулявшейся фантазии и встряхнул головой: духовку все-таки нужно было дочистить.

Дверь открылась, и в образовавшийся проем просунулась голова Салли Донован.

- Все в сборе?

Джон сморгнул остатки видений, высунул голову из духовки и внезапно обнаружил, что весь персонал внимательно смотрел на него. На мгновение Джона пронзил нелепый страх, что кто-нибудь залез к нему в мысли и подглядел пошлые фантазии.

- Разумеется, - подтвердил он и, когда все повернулись к Салли, воспользовался моментом, чтобы поправить штаны, выпуклость в которых, к счастью, осталась незамеченной.

Минутой позже из зала зашел Шерлок. Джон подумал о султане, пришедшем в свой гарем, и сдавленно прыснул - еще одна фантазия в копилку.

Некоторое время Шерлок просто смотрел на собравшихся, а те в ответ выжидающе уставились на него. Когда Джон уже собирался первым нарушить тишину, Шерлок все-таки подал голос.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мы против вас
Мы против вас

«Мы против вас» продолжает начатый в книге «Медвежий угол» рассказ о небольшом городке Бьорнстад, затерявшемся в лесах северной Швеции. Здесь живут суровые, гордые и трудолюбивые люди, не привыкшие ждать милостей от судьбы. Все их надежды на лучшее связаны с местной хоккейной командой, рассчитывающей на победу в общенациональном турнире. Но трагические события накануне важнейшей игры разделяют население городка на два лагеря, а над клубом нависает угроза закрытия: его лучшие игроки, а затем и тренер, уходят в команду соперников из соседнего городка, туда же перетекают и спонсорские деньги. Жители «медвежьего угла» растеряны и подавлены…Однако жизнь дает городку шанс – в нем появляются новые лица, а с ними – возможность возродить любимую команду, которую не бросили и стремительный Амат, и неукротимый Беньи, и добродушный увалень надежный Бубу.По мере приближения решающего матча спортивное соперничество все больше перерастает в открытую войну: одни, ослепленные эмоциями, совершают непоправимые ошибки, другие охотно подливают масла в разгорающееся пламя взаимной ненависти… К чему приведет это «мы против вас»?

Фредрик Бакман

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература