Читаем Mise en Place (СИ) полностью

- Это было… - Он обвел всех взглядом, выглядя при этом нерешительным. Джону захотелось залезть к нему в голову и посмотреть, о чем же тот размышляет. - Вы справились неплохо. К моему удивлению, даже отлично. Преодолев себя, вы работали слажено и помогали друг другу. Конечно, не все было идеально, но вы справились.

На кухне повисла вязкая, всепоглощающая тишина. Неожиданно Джон задался вопросом, почему сказанное звучало так… непривычно. А потом до него дошло: Шерлок похвалил их, и не то чтобы это было неискренне: он правда считал, что все прошло отлично. Шерлок похвалил их - без сарказма, без едких комментариев. Более того, он сделал это перед финальным днем, когда все обновление «Империи» подходил к своему логическому завершению.

Джон должен был быть в восторге, но вместо этого желудок неприятно скрутило. Что-то в глазах Шерлока - темное, серьезное - наводило на неприятные подозрения.

Что-то было не так. Джон не сомневался, что Шерлок сам верил в то, что говорил - но вот причины для этого были не совсем… правильными.

- Я абсолютно уверен, что меню с традиционной английской кухни с нотками иностранной возымеет успех и станет визитной карточкой ресторана. Я… - Шерлок вздохнул. - Увидимся во вторник утром.

Он повернулся, чтобы уйти, и на кухне началась болтовня.

Мэри: Но… Что насчет завтра?

Молли: Я столько всего еще не знаю!

Арти: Ты же не думаешь, что мы справимся со всем меню без практики?

Шерлок замер у двери, а затем оглянулся через плечо. Джону показалось, что тот посмотрел на него, прежде чем перевести взгляд на Молли.

- Во вторник утром. Будь готова показать, на что ты способна.

И потом он ушел. На кухне опять повисла тишина, все переглядывались между собой, когда тишину прервал Арти:

- Вот мудак.

- Арти! - укоризненно воскликнула Мэри, на секунду бросив обеспокоенный взгляд в сторону Джона.

- Но так и есть! - настойчиво продолжил Арти. - Сейчас, когда близится финальный день, мы не должны отвлекаться от цели, а он, вместо того, чтобы помочь… - Арти прерывисто вдохнул. - Подождите-ка. А не кидануть ли он нас вздумал?

- Хватит, - одернул его Джон. Хотя в глубине души он бы удивился, окажись Арти неправ. - Не стоит заморачиваться о том, чего уже не изменишь. Шерлок сказал, что завтра у нас всех выходной, и ты сможешь оттачивать уже приобретенные навыки, как и собирался.

- Как? - уточнила Гарри. - Мы даже не должны приходить сюда завтра, они планируют переделывать зал.

А Джон и забыл. На мгновение прикрыв глаза, он подумал о портретах дедушки на стенах.

Нет. Шерлок оставит их. Как и обещал.

Он открыл глаза и опять обнаружил, что все смотрят на него.

- Переделывать будут зал, не кухню. Мэри, завтра ты приходишь, и мы проводим генеральную уборку на кухне; Молли и Арти - вы должны как можно больше подготовиться к предстоящей неделе: заказать все продукты, которые нам понадобятся, потренироваться в готовке. Волноваться о прибытии Шерлока времени у нас не останется.

- А что еще будет в меню? - замявшись, спросила Молли.

- Думаю, я найду список в офисе, - ответил Джон. - В любом случае, я собираюсь разместить отчет о доставке, и Шерлок об этом прекрасно знает.

- Это проверка, - внезапно сказала Молли. - Мы постоянно оглядываемся на него во время готовки, а теперь он хочет проверить, сможем ли мы справиться без него.

- Возможно, - осторожно согласился Джон. Арти все еще выглядел скептически, а вот Молли закивала головой.

- Мы постараемся подготовиться настолько, насколько это возможно, - заявила она, и Джону показалось, что к ней возвращается утраченная ранее уверенность в собственных силах.

Гарри заглянула в окно, открывающее вид на зал, и сообщила:

- Столики 15 и 22 только что заплатили.

Раздался странный писк.

- Ой, - воскликнула Мэри и поспешила в зал. Арти вернулся к кастрюлям, все еще насупленный и недовольный. Молли повернулась к Джону.

- Ты не веришь, что это проверка, - утвердительно заявила она, и Джон снова засунул голову в духовку, чтобы Молли не заметила тень сомнений на его лице. - Джон?

- Мэри может быть права. - Голос Джона эхом разнесся по духовке. - Честно, я понятия не имею.

- Просто ты знаешь Шерлока лучше всех и проводишь с ним много времени.

- Не смеши меня, Молли. Он учит тебя готовить каждый день, а мы с ним лишь ужинали пару раз.

Молли ничего не сказала. Джон обнаружил остатки подгоревшего соуса в самой дальней части духовки и начал с остервенением их отскребывать.

- Да, все верно, - наконец ответила Молли. - Ладно. Разумеется.

Джон начал высовываться из духовки, все еще снедаемый сомнениями. Молли была свято уверена, что он, Джон, знает Шерлока лучше всех остальных, а на деле… Как он мог? Да они едва знали друг друга!

- Молли…

- Знаешь, что я собираюсь сделать? - перебила она. - Выйти и поприветствовать посетителей. Я еще не делала этого в качестве шеф-повара, а сейчас у меня есть свободная минутка…

И Молли вышла из кухни, и вскоре до Джона донесся ее веселый смех: она разговаривала с посетителями, уверенная в своих способностях.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мы против вас
Мы против вас

«Мы против вас» продолжает начатый в книге «Медвежий угол» рассказ о небольшом городке Бьорнстад, затерявшемся в лесах северной Швеции. Здесь живут суровые, гордые и трудолюбивые люди, не привыкшие ждать милостей от судьбы. Все их надежды на лучшее связаны с местной хоккейной командой, рассчитывающей на победу в общенациональном турнире. Но трагические события накануне важнейшей игры разделяют население городка на два лагеря, а над клубом нависает угроза закрытия: его лучшие игроки, а затем и тренер, уходят в команду соперников из соседнего городка, туда же перетекают и спонсорские деньги. Жители «медвежьего угла» растеряны и подавлены…Однако жизнь дает городку шанс – в нем появляются новые лица, а с ними – возможность возродить любимую команду, которую не бросили и стремительный Амат, и неукротимый Беньи, и добродушный увалень надежный Бубу.По мере приближения решающего матча спортивное соперничество все больше перерастает в открытую войну: одни, ослепленные эмоциями, совершают непоправимые ошибки, другие охотно подливают масла в разгорающееся пламя взаимной ненависти… К чему приведет это «мы против вас»?

Фредрик Бакман

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература