Читаем Мишель в «Хижине шерифа» полностью

Разделавшись с цементными квадратиками, он распрямился, обернулся, чтобы попробовать ногой, хорошо ли они лежат. Мишель еле-еле успел спрятать голову. Он узнал Гратто, шофера Саваля.

Сочтя, что видел более чем достаточно, Мишель слез с импровизированной стремянки и, понизив голос, рассказал обо всем друзьям.

Молодые люди отступили подальше от дома, прошли вдоль стены и спрятались в кустах, откуда было удобно наблюдать за воротами.

– Короче говоря, под плитами больше ничего нет! – заключил Артур. – Глину он использовал для скрепления камней, песок слишком сыпучий, его ушли бы тонны!

– Так или иначе, тут дело нечисто. У меня впечатление, что если мы проследим за Гратто, то выясним немало интересного! – заметил Мишель.

– Всадник Митуре в вашем полном распоряжении и ждет указаний по отслеживанию грузовика! – отрапортовал Артур.

– А я предлагаю устроить привал. Здесь совсем неплохо. Я мог бы отлично вздремнуть, – зевнул Даниель.

– Прекрасная мысль, – согласился Мишель. – Но кто-то должен караулить. Может, посчитаемся?

– Давай, – ответил Артур, – при условии, что выпадет на Даниеля!

Но выбор пал на Мишеля.

– Только не больше часа! – предупредил он. Артур и Даниель устроились поудобнее и тут же заснули.

* * *

Мишель спал, Даниель тоже. Третьим дежурить досталось Артуру. Только что колокол отзвонил восемь. Мишель потянулся, зевнул…

– Что нового? – спросил он.

– Все тихо-спокойно.

Словно оспаривая его слова, во дворе дома десять взревел мотор.

– Мне послышалось, били часы… Сейчас восемь? – спросил Мишель.

– Наверное, минут пять девятого. У меня все готово. Грузовик должен выехать с минуты на минуту. Я сяду ему на хвост.

. – Где встречаемся, здесь?

– Договорились…

Артур открыл бензиновый краник и приладил шланг к карбюратору.

<p>ОПЯТЬ СЕНСАЦИЯ? ДА!</p>

Трое ребят прислушивались к маневрам грузовика во дворе дома номер десять. Вскоре ворота открылись.

Гратто высунул голову на улицу и огляделся – ребята едва успели нырнуть в укрытие.

Наконец появился грузовичок; шофер вышел прикрыть за собой ворота.

– «Компания Саваля», – шепотом прочитал Даниель надпись на заднем борту.

– Гратто взял грузовик своего патрона! – шепнул Мишель. – Скорей, Артур, заводи!

– Готово! – откликнулся тот.

Грузовик тронулся с места и загромыхал по ухабам. Машина была старенькая – железные болты расшатались, краска выгорела, облупилась.

Артур вскочил на мопед и бросился вдогонку.

На поверку это оказалось совсем не легким делом. Грузовик свернул на набережную. Несмотря на потрепанный вид, он катил достаточно шустро – не в пример мопеду. Выжимая до предела газ, Артур сохранял дистанцию, но нагнать грузовичок ему не удавалось.

«Забыл проверить уровень смеси, – посетовал он про себя. – Лишь бы мотор не перегрелся!»

А тем временем грузовичок-бодрячок на всех парах катил вперед, не выказывая никаких признаков усталости.

Артур внимательно следил за шоссе. Малейший камешек или выбоина угрожали его равновесию.

Вдруг впереди показался разбитый грузовик. Пропуская встречный поток машин, Гратто сбросил скорость, затем встал, ожидая своей очереди. Артуру пришлось убавить газ и, притормаживая ногой, остановиться.

Он находился всего в нескольких сантиметрах от кузова, деревянный борт которого был идеальным укрытием.

Наконец грузовик обогнул препятствие; Артур, презрев все страдания от близости выхлопной трубы, держался за ним.

Вскоре тот опять замедлил ход. Артур растерялся, не зная, что ему делать дальше.

Гратто свернул с шоссе на проселочную дорогу, пролегающую между крутыми склонами; по правую ее сторону тянулась общественная свалка.

Свалка эта, по-видимому, была давней – там и сям сквозь слипшийся от времени мусор пробивались кусты. Среди груд хлама стояли покосившиеся лачуги с провалившимися камышовыми крышами, зияющими окнами, сорванными дверями.

Мальчик никак не мог решить, стоит ли ему рисковать, выезжая на дорогу, где он был бы открыт со всех сторон. На шоссе Гратто вряд ли бы встревожило появление в смотровом зеркальце мотоциклиста, но на проселочной дороге – совсем другое дело.

Жалея, что не принимает участия в слежке, Мишель маялся в обществе Даниеля. Ему казалось, что здесь после отъезда грузовика ничего уже не произойдет.

Артура же ждало еще немало сюрпризов. Он собирался продолжать погоню, но все-таки успел отъехать от поворота, спрятать мопед в кювете и укрыться за платаном. Вдали показался мотоциклист – это был не кто иной, как Жирба.

Поворот к свалке он прошел, почти не снижая скорости.

Артур был парень сообразительный. Однако сейчас голова его работала туго. Что делать? Возвращаться на Египетскую улицу и поднимать ребят? Но тогда он рискует потерять след Гратто, так и не выяснив, зачем тот приезжал в столь странное место.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Мишеля Терэ

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей