Читаем Мишель в «Хижине шерифа» полностью

Артур решился действовать в одиночку. Он достал из кювета мопед, но заводить не стал, а направился к проселочной дороге, которая, на его счастье, пролегала в лощине. Так, хоронясь за зарослями кустов, он продвигался вперед, оставаясь незамеченным. Наконец в его поле зрения попал грузовик Гратто, который стоял неподалеку от полуразрушенной хижины. К кабине был прислонен мотоцикл Жирба. Но самих хозяев не было видно. Привалив мопед к скату дороги, Артур задумался: что же ему предпринять?

Мишель с Даниелем изнывали от нетерпения. Они прождали Артура массу времени. Наверное, было уже одиннадцать.

– Просто идиотизм, – шепнул Даниель. – Надо было условиться как-то по-другому. А теперь сиди как привязанные, пока Артур не вернется. Могли бы найти другое занятие!

– Да, конечно… но откуда нам было знать, что Гратто отправится куда-то на грузовике? Да и времени у нас не было договориться как следует!

– Но что ж его так долго нет?

– Наверное, там происходит что-то интересное.

– Послушай, надо что-то делать! Если Артур не застанет нас здесь, он вернется домой!

– Ты прав… Куда пойдем?

Но проблема разрешилась сама собой – на вьющейся вдоль лагеря тропинке показалась фигурка; она направлялась в их сторону.

Это была Галлин. Когда она поравнялась с кустами, Мишель поманил ее рукой. Девушка, не слишком удивившись, присоединилась к молодым людям.

– Уф! Ну, я вас обыскалась! Паскалу рвет и мечет. Он остался в «Хижине шерифа», вместо того чтобы уйти домой. Звонил мне в девять, потом в десять… С тех пор я вас не переставая ищу. В конце концов я сообразила, что вы где-то в окрестностях Египетской улицы. И чем же вы здесь занимаетесь? Есть что-нибудь новое?

– Новое? У нас настоящая сенсация! – откликнулся Даниель.

– Мы обнаружили ход, которым пользовались воры… тот, который все ищут в цыганском лагере!

– А что, разве есть другой? А что я говорила мадам Кукурд!… Мы с ней сегодня прочитали в газете…

– Вы на машине, мадемуазель Галлин? – перебил Мишель.

– Да, конечно…

– Если можно, давайте обо всем по пути. Понимаете… Артур пропал!

Девушка подскочила.

– Как? И,он тоже?!

Трое молодых людей пошли к дороге, где их поджидала машина господина Сегоналя. По пути Мишель закончил рассказ.

– Потрясающе! Гратто – заговорщик?… Так куда едем?

– Для начала в компанию господина Саваля. Возможно, он не догадывается, каким образом его шофер использует казенный грузовик. Адрес, думаю, найдем.

Адрес они прочитали на рекламном щите.

– Я знаю, где это находится, – сказала Галлин, вновь садясь за руль.

Город пребывал в тревоге. Туристы с газетами в руках обсуждали последние события. В воздухе веяло возмущением. Ребята заметили Колье с петицией в руке. Он собирал подписи – от желающих не было отбоя.

– Если бы не роты безопасности, старику Каруму пришлось бы туго, – заметил Мишель.

Машина свернула на набережную. Путешествие оказалось коротким. У выезда из города Мишель приметил грузовик – тот стоял на левой обочине, напротив склада стройматериалов.

– Грузовик Гратто! Гратто у Саваля.

– Что будем делать? – спросила девушка, притормаживая.

– Прежде всего не создавать паники. Проедем немного дальше! – скомандовал Мишель.

Галлин поставила машину в тени платанов – метрах в пятидесяти от склада.

Ребята тут же выскочили на улицу.

Мишель посоветовал девушке развернуться и быть наготове, если Гратто надумает ехать в Сант.

– Вы к Савалю?

– Пока не знаю… Для начала хотелось бы взглянуть на грузовик. Вдруг он что-нибудь нам подскажет!

Они прошли к машине мимо ряда платанов. Мишель открыл дверцу с противоположной дороге стороны.

В кабине была неописуемая грязь. Резиновый коврик усеивали обгоревшие бумажки, вымазанные в чем-то белесом. Алюминиевая крышечка от йогурта соседствовала с рваной наклейкой от камамбера.

– Ну и свинарник! – прошептал Даниель. Ребята прикрыли дверцу, обогнули машину сзади и направились через дорогу к входу в контору Саваля.

По пути Мишель заметил, что из кузова сочится какая-то жидкость. Он подставил палец, почти машинально поднес его к носу…

– Бензин, – прошептал он. – Странно… и весьма опасно. Наверное, канистра перевернулась.

Заинтригованный, он подошел к заднему колесу, уцепился рукой за борт и, поставив ногу на шину, заглянул в кузов.

И тут же, ошарашенный, соскочил на землю.

<p>СТРАННОЕ ПЯТНО</p>

После увиденного в кабине Мишель был готов ко многому. Но валяющийся на боку мопед Артура, из карбюратора которого медленно вытекал бензин, – тут было от чего потерять самообладание.

Мишель был сообразительным парнем.

– Даниель! – позвал он. – Быстро сюда, ну-ка помоги!

Он мигом вскарабкался на колесо, перемахнул через борт и соскочил в кузов.

Приподняв мопед, он перевалил его через борт. Даниель подхватил машину за руль, а его кузен опустил ее, насколько хватило рук. Затем в один прыжок очутился на земле.

– Быстро отсюда! Пока Гратто что-то обсуждает, ему явно не до того, чтобы сторожить грузовик… Нет никаких сомнений, с Артуром что-то случилось, и явно не без содействия этого типа! – бросил Мишель в ярости.

– Где же он может быть?

Они вернулись к автомобилю; навстречу им вышла Галлин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Мишеля Терэ

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей