Читаем Мисс Марпл полностью

– Это может иметь очень большое значение, – сказала мисс Марпл, – вдруг он открыл ей, кто это был?

Райдсдейл удивленно воззрился на старушку.

– Как кто?

– О, я так плохо выражаю свои мысли! Я хочу сказать, кто его подбил на это.

– Неужели вы считаете, что его подговорили?

Мисс Марпл сделала большие глаза.

– Разумеется. Ведь что мы имеем? Смазливого юношу, который норовит урвать помаленьку то тут, то там, подделывает чеки на небольшие суммы... может быть, крадет мелкие драгоценности, если их оставят без присмотра, или берет понемножку хозяйские деньги из кассы. Ему хватает на карманные расходы, на одежду и на девушек. И чтобы такой молодец среди овец вломился в дом, держал в страхе всю честную компанию и вдобавок в кого-то выстрелил! Да никогда в жизни! Не тот он был человек. Это нелепо.

У Крэддока резко перехватило дыхание. То же самое говорила Летиция Блеклок. И жена викария. Нелепо... И вот теперь «настырная старушка» сэра Генри повторила это же самое слово, и в голосе ее звучала твердая уверенность.

– Тогда, может, вы расскажете нам, мисс Марпл, – неожиданно резко произнес он, – что же на самом деле произошло?

Она удивленно повернулась к инспектору.

– Откуда же мне знать? Было сообщение в газете, но из него мало что почерпнешь. Конечно, можно строить догадки, но ведь это не достоверные факты.

– Джордж, – обратился сэр Генри к Райдсдейлу, – если мы дадим мисс Марпл почитать показания свидетелей из Чиппинг-Клеорна, это будет против правил?

– Да, против, – сказал Райдсдейл, – но если бы я соблюдал правила, то вряд ли бы чего в этой жизни добился. Пусть прочтет. Любопытно, что вы скажете, мисс Марпл.

Старушка не находила себе места от смущения.

– Боюсь, вы зря доверяете сэру Генри. Он слишком добр ко мне и переоценивает мои скромные возможности. На самом деле у меня нет никаких талантов, совершенно никаких... кроме, может быть, определенного знания человеческой натуры. Я нахожу, что люди склонны к излишней доверчивости. А вот я, увы, имею склонность верить в наихудшее. Это неприятное свойство характера, но оно часто оказывалось полезным.

– Прочтите, – сказал Райдсдейл, пододвигая к ней листы с машинописным текстом. – Это не займет много времени. Помимо всего прочего, свидетели – люди вашего круга... Может, вы припомните кого-то из своих знакомых со схожими чертами. И вам удастся заметить что-нибудь этакое... Что ускользнуло от нас. Дело вот-вот будет закрыто. Давайте ж послушаем мнение человека со свежим взглядом, непрофессионала... Перед тем... как ставить точку. Не скрою: наш Крэддок не удовлетворен исходом дела. Как и вы, он говорит, что это нелепо.

Пока мисс Марпл читала, все молчали. Наконец она отложила записи в сторону.

– Очень интересно, – вздохнув, начала она. – Как все видят все по-разному, разные вещи люди говорят... и по-разному думают. Что именно они видят... или думают, что видят. Да, очень сложно, ведь почти все ужасно банально, а если что-нибудь небанально, то очень трудно выявить – что именно... это как иголка в стоге сена.

Крэддок испытал разочарование. А ведь в первый момент ему показалось, что сэр Генри прав насчет своей смешной старушенции. Она могла бы что-нибудь подметить, старики часто очень проницательны. Ему, например, никогда не удавалось ничего скрыть от старой тетки Эммы. В конце концов, она призналась, что, когда он собирается соврать, у него начинает дергаться нос. Однако мисс Марпл способна лишь на мелкие тривиальные обобщения... Он почувствовал раздражение и довольно резко сказал:

– Но факты остаются фактами. Несмотря на разнобой в деталях, свидетели в основном твердят одно и то же. Они видели человека в маске, он держал пистолет и фонарик, открыл дверь, приказал им поднять руки вверх, и, как бы они ни передавали его слова: «Руки вверх» или «Кошелек или жизнь» – в зависимости от того, какая фраза ассоциируется у них с налетом, – они его видели, и это самое главное.

– Но ведь, – мягко возразила мисс Марпл, – на самом деле они не могли... они ничего не могли увидеть.

У Крэддока перехватило дыхание. Прямо в яблочко! Значит, все-таки у нее действительно острый глаз! Ведь он испытывал ее, но она не попалась на эту удочку. Факты пока что оставались фактами, а случившееся – случившимся, но мисс Марпл, вслед за Крэддоком, поняла, что люди, видевшие грабителя в маске, на самом деле видеть его не могли.

– Если я правильно себе представляю, – щеки мисс Марпл зарумянились, а глаза заблестели и стали довольными, как у ребенка, – света не было ни в холле, ни на лестничной площадке?

– Не было, – сказал Крэддок.

– В таком случае, если человек стоял в дверях и направлял яркий свет на людей в комнате, никто ничего не мог видеть, кроме этого света, так?

– Так. Я проверял.

– Значит, если они уверяют, что видели мужчину в маске, то невольно пересказывают то, что они увидели уже после, когда зажегся свет в доме? А это лишний раз подтверждает предположение о том, что Руди Шерц был, так сказать, «лицом подставным».

Перейти на страницу:

Все книги серии Мой любимый детектив

Похожие книги