На лице Райдсдейла отразилось столь сильное изумление, что она покраснела еще больше.
– Наверное, я неудачно выразилась, – пробормотала мисс Марпл. – Я плохо знаю американизмы, и они так быстро меняются. Я выискала это словечко у мистера Хэммета, мой племянник говорил, что это один из самых жестких нынешних писателей. Но если я правильно понимаю, так говорят про человека, обвиняемого в преступлении, которое на самом деле совершил кто-то другой. Мне кажется, Руди Шерц оказался именно таким человеком. Он был глуповат, но весьма корыстолюбив и, вероятно, необычайно легковерен.
Райдсдейл спросил, терпеливо улыбаясь:
– Уж не считаете ли вы, что кто-то подучил его устроить пальбу в комнате, битком набитой людьми?
– Я думаю, ему сказали, что это
– И выстрелит?
– О нет, нет! – замотала головой мисс Марпл. – У него и пистолета-то не было!
– Но все говорят... – начал было Райдсдейл и осекся.
– Вот именно, – сказала мисс Марпл. – На самом же деле пистолета в его руках никто не видел. И не мог увидеть. А мне кажется, его и не было. Думаю, после того, как он скомандовал: «Руки вверх!», кто-то другой бесшумно подошел к нему в темноте и выстрелил дважды через его плечо. Руди до смерти перепугался, обернулся, и тогда тот, другой, застрелил его и бросил пистолет рядом с ним.
Все трое полицейских теперь не сводили с нее глаз. Сэр Генри мягко заметил:
– Это лишь одна из возможных версий.
– Но кто сей мистер Икс, подошедший в темноте? – спросил начальник полиции.
Мисс Марпл кашлянула.
– Вы должны выяснить у мисс Блеклок, кто хотел убить ее.
«Один-ноль в пользу Доры Баннер, – подумал Крэддок. – Вечное состязание интуиции и интеллекта».
– Стало быть, вы считаете, что это преднамеренное покушение на мисс Блеклок? – спросил Райдсдейл.
– По всей видимости, да, – сказала мисс Марпл. – Хотя есть кое-какая загвоздка... Но сейчас меня прежде всего интересует, не проговорился ли он кому-нибудь об этом «розыгрыше». Тот, кто договаривался с Руди Шерцем, несомненно старался заставить его держать язык за зубами, и если Шерц все-таки проговорился, то только этой девушке, Мирне Харрис. Ей он вполне мог намекнуть, кто сделал ему столь нетривиальное предложение.
– Я сейчас же с ней побеседую, – сказал, поднимаясь, Крэддок.
Мисс Марпл кивнула.
– Сделайте милость, инспектор. После этой беседы у меня станет легче на душе. Ведь когда она расскажет вам все, что знает, она будет в гораздо большей безопасности.
– В безопасности?.. Ах да, понимаю...
Крэддок вышел из комнаты. Начальник полиции сказал вежливо, но с явным сомнением:
– Что ж, мисс Марпл, вы действительно заставили нас призадуматься.
– Простите меня, пожалуйста, простите. Как мило с вашей стороны, что вы не в претензии. Но понимаете, мама у меня такая... по каждому пустяку нервничает. А выглядело, будто я пособница преступления, боже, слова-то какие. – Мирна Харрис тараторила без передышки. – Я хочу сказать: я боялась, что вы мне не поверите. Но я действительно думала, что это шутка!
Инспектор Крэддок еще раз повторил заверения, благодаря которым ему удалось сломить сопротивление Мирны.
– Я
– А что он сказал: кто придумал такую забаву? – спросил Крэддок.
Но его надежды не оправдались.
– Он ничего не говорил о том, кто предложил ему это сделать. Небось никого и не было. Сам все придумал.