Читаем Miss Shumway Waves A Wand полностью

WE reached Mexico City at dusk and had an argument outside the Plaza Hotel. I wanted to go straight to Juden while Myra wanted to stop off at the hotel, change and get Juden to come down to us.

Myra got her way in the end. So we trooped into the Plaza, registered for rooms and had another argument about Whisky. At first, the reception clerk wouldn’t hear of him coming into the hotel, but Bogle managed to persuade him.

Whisky got restive while Bogle and the clerk were wrangling, and I was scared that he was going to open his mouth. I knew that if he talked out of turn we’d all be tossed into the Street. I guess he was smart enough to realize that too. In the end, it was agreed that Bogle should have a double room and it would be okay for Whisky to share it with him.

Going up in the elevator, there was a further argument about who was going to pay the hotel bill. The only person—if you can call him a person—who didn’t get excited was Whisky. We were still arguing when we reached the third floor and examined our rooms.

It was finally decided that Juden should be invited to meet the bill and since the others didn’t know Juden this made them happy. I knew that to get money out of Juden was as easy as getting a running commentary on the Santiago handicap from a Tibetian deaf-mute. Anyway, I was tired of arguing.

“I’ll get Juden on the ’phone,” I said. “Suppose we all meet downstairs for dinner, say in half an hour?”

“Make it an hour,” Myra said. “I’m not going to be rushed. I haven’t been in a decent hotel for months and I’m going to make the most of it.” She turned on Bogle. “And for goodness sake, dress yourself up, Samuel, right now you look like something put out for salvage.”

“You don’t look so hot yourself,” Bogle snapped. “There’s nothing about you that’d give a scarecrow an inferiority complex.”

“Break it up,” I said hastily. “We’ll meet downstairs in an hour.”

As soon as I had shut myself in my room, I had a bath, changed and then grabbed the telephone.

Juden didn’t sound glad to hear me. “What the hell have you been doing?” he demanded.

“Maddox’s as mad as a hornet.”

“Never mind about Maddox,” I said. “Get your car and come over to the Plaza fast. I’ve got a sweet surprise package for you. No, don’t ask questions, just come down.”

“Okay,” Juden replied crossly. “But it’s got to be good.”

I laughed. “If only you knew just how good it is,” I said and hung up.

I met Juden in the bar a half an hour later. He came in with the light of battle in his eye and a scowl on his face. “There’s a load of grief piling up for you,” he said, shaking hands in a half-hearted sort of way. “What’s the matter with you? Do you realize that you’ve set Maddox back 25 grand? Right now, he’s spitting rust and steel filings.”

“Take it easy,” I said. “Sit down and reduce steam. Let’s have a drink and be reasonable.” He sat down, but I could see that he’d got a lot on his mind. “Make it a double Scotch,” he said. “I’ve done a full day’s work and I’m not feeling so good.”

When the drinks came, I hitched my chair close to his. “So the girl’s been found, eh?” I said. “And Maddox has had to fork up?”

“That’s it,” Juden said. “The poor old geyser didn’t stand a chance. I tell you parting with all that dough’s broken his heart.”

“He never had a heart,” I said grimly. “The thing that gets his blood circulating is a rock wrapped up in gristle. How did it happen?”

“Well, as far as I know,” Juden returned. “It seems this Shumway bird bounced into Maddox’s office with his daughter early this morning. His story is that she was rescued by a guy called Law Kelly. They brought Kelly with them.

“Maddox wouldn’t play at first, but Kelly seems to be a tough egg. He’d seen the story about the reward and he remembers seeing this Shumway girl with a greaser. He set off right away and didn’t have any difficulty in getting her away from the greaser. Then he grabbed a ‘plane and reached New York this morning. He took her to her father and the trio turned up to collect.

“As I say, Maddox was wild, but Kelly persuaded him to pert. So Maddox’s blaming you for the whole thing.”

“Who’s Kelly?” I asked.

“Why, I guess he’s one of those guys who’s always around when someone’s giving away 25 grand. You know how it is.”

“Meaning you don’t know?”

“Well, I can’t know everyone, can I?”

“Swell,” I lowered half my drink. “Now, we’re getting places. Let me tell you, Kelly’s yarn is a damn lie from soup to nuts.”

“You ask Maddox,” Juden returned grimly. “He’ll tell you whether it’s a lie or not in twenty different languages… all of ‘em bad.”

“You may be interested to hear that Myra Shumway’s upstairs right at this very minute,” I said, emphasising each word by stabbing the air with my finger.

Juden finished his drink and snapped his fingers for the barman. “The girl gets around,” was all he said.

“She hasn’t been to New York,” I said patiently. “She’s been right by my side from the time I told you I’d found her.”

“Has it ever occurred to you that some young woman is kidding the pants off you?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Край непуганых Буратино
Край непуганых Буратино

Красота спасет мир, но погубит ваш кошелек. Виола Тараканова узнала, сколько денег хочет за свои услуги салон красоты, и рассердилась. Именно в эту минуту ей позвонила подруга Елена Калинина и сообщила о внезапной кончине своей домработницы Екатерины. Вилка помчалась к подруге и оказалась в клубке самых неприятных событий, ведь вслед за Катей в больницу отвезли почти всю семью Калининых! Виола и ее муж Степан выяснили, что все домочадцы отравились ядом редкого животного— амазонского двузуба. Отрава была в блюде из морепродуктов, которым семья ужинала накануне. Вся семья, кроме дяди Кирилла… Конечно, он первый подозреваемый, учитывая его криминальное прошлое. Однако даже видавшая виды Вилка была поражена в самое сердце, когда узнала, кто на самом деле злодей-отравитель!

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман
Кактус второй свежести
Кактус второй свежести

«Если в детстве звезда школы не пригласила тебя на день рождения из-за твоего некрасивого платья, то, став взрослой, не надо дружить с этой женщиной. Тем более если ты покупаешь себе десятое брильянтовое колье!»Но, несмотря на детские обиды, Даша не смогла отказать бывшей однокласснице Василисе Герасимовой, когда та обратилась за помощью. Василиса нашла в своей квартире колье баснословной стоимости и просит выяснить, кто его подбросил. Как ни странно, в тот же день в агентство Дегтярева пришла и другая давняя подруга Васильевой – Анюта. Оказывается, ее мужа отравили… Даша и полковник начинают двойное расследование и неожиданно выходят на дворян Сафоновых, убитых в тридцатых годах прошлого века. Их застрелили и ограбили сотрудники НКВД. Похоже, что колье, подброшенное Василисе, как раз из тех самых похищенных драгоценностей. А еще сыщики поняли, что обе одноклассницы им врут. Но зачем? Это и предстоит выяснить, установив всех фигурантов того старого дела и двух нынешних.Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
Бабский мотив
Бабский мотив

Почти всю жизнь знаменитая писательница пани Иоанна прожила в тесной квартирке на четвёртом этаже, в старом доме без лифта, с шумными соседями. И вот наконец-то она переехала в уютный особняк. Наслаждаться бы ей там тишиной и комфортом, но как бы не так. Прямо у дома пани Иоанны, на её собственной помойке обнаруживается труп рыжеволосой женщины. Очень быстро выясняется, что убитая — известная журналистка, а в прошлом — прокурор. И репутация у бывший прокурорши при жизни была о-го-о-го! Больше всего покойная Барбара Борковская любила заявиться в какое-нибудь публичное место и закатить там пьяный дебош, ещё она обожала брать взятки и оскорблять приличных граждан. Вот и к пани Иоанне журналистка-прокурорша направлялась с целью учинить безобразный скандал. Писательница наверняка бы возглавила список подозреваемых, если бы не одно маленькое «но». Пока на помойке валялся труп одной Барбары Борковской, в городе объявилась другая Барбара Борковская — живая и здоровая. Донельзя заинтригованная пани Иоанна решает раскрутить странную историю, за которой стоит банальный бабский мотив. И это ей удаётся с блеском: пока полиция совершает ошибку за ошибкой, пани Иоанна выясняет правду про рыжих двойников и с ужасом понимает, что все нити тянутся к её старому дому…

Иоанна Хмелевская

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы