Читаем Miss Shumway Waves A Wand полностью

While he was staring at them, I wandered round looking at the wax models. I began to suspect where Myra was hiding. Sure enough, one of them looked familiar. I looked again and Myra met my eyes imploringly. She had on a smart black frock and a large floppy hat which hid her face. Standing with the other models, it was impossible to spot who she was until you got right up to her.

“Go away,” Myra hissed. “Don’t look at me.”

“But I must look at you,” I said in an undertone. “I love you for one thing and you look terrific for another. Are you scared, sweetheart?”

“Terribly,” she said. “But, do go away.”

“I’m going,” I said, “but I’ll be back.”

As I turned away, one of the saleswomen came to me.

“Hello,” she said.

I looked at her and paused. She was a red-head. Now, I like red heads. I like them particularly if they have a nice creamy skin, green eyes and a lot of curves. This one had everything, so I said, “Hullo,” and raised my hat.

“Were you thinking of buying that dress?” she asked, smiling. “I’d just love to help you.”

I glanced over at Clancy. He was still trying to explain himself to the indignant women.

“It did cross my mind,” I said cautiously, “but I’ve got nothing to fill it with when I get it home.”

“You don’t have to worry about that,” she said, sidling a little closer. “The trouble is having too many girls and not enough dresses to go round.”

“I like it that way,” I said simply. “I’m a man of nature.”

She blinked just once, but it didn’t stop her entirely.

“There’s something in my book of rules about men of nature,” she said, looking puzzled. “I just can’t remember what it was right now.”

“Lady,” I said earnestly, “you don’t need any rules. You ought to get along all right by your instincts.”

“That’d be like driving a car with no brakes,” she said. “I know my instincts better than you.”

She began to interest me.

“Maybe we’ll go for a drive together one of these days,” I said hopefully.

“Let’s not make too many plans,” she returned. “Let’s concentrate on this dress.” She turned back to Myra. “Don’t you think I’d look cute in it?”

“Not half so cute as without it,” I said hurriedly.

“I don’t think I like that remark,” she said. “It doesn’t indicate a sound business footing.”

“Who cares about a business footing?” I returned. “Let’s go somewhere and forget business.”

“Keep concentrating on this dress,” she said insistently. “I know I’d look good in it. Let me put it on and show you.”

“Some other time” I began, and stopped because she had put her hand on Myra’s arm.

“It’s awfully attractive,” she said wistfully. Then a look of puzzled fright entered her eyes and she pressed Myra’s arm.

I hastily took her hand away. “I used to be a palmist,” I said. “Let me read your lines.”

“So long as we’re thinking of the same lines,” she returned, trying to smile, but all the time she kept staring at Myra with growing uneasiness. “Do you know that dummy felt almost human,” she went on in a low voice.

“Yeah?” I said, patting Myra’s hip. “Isn’t it marvelous what they do with papier mŕché these days?”

I still kept hold of her hand and she began to calm down. Then out of the corner of my eye, I saw Myra move. Still keeping her fixed pose, she rose a foot into the air and remained there. I came out in a cold sweat

The red bead had her back to Myra, so she didn’t see what was going en. I put my hand on Myra’s shoulder and pushed her back on her stand again and held her there.

“Can you really read my lines?” the red head asked.

“Well, I took a correspondent course a few months back,” I said, feeling like hell. “I can only read the past up to now, but I hope to get around to the future sometime next week.”

I released Myra for a second. She began to rise off the ground, so I hung on to her again. The red-head hastily snatched her hand from mine. “I’ll wait until next week,” she said, “I know all about my past. That’s something I like to keep to myself.”

That came as no surprise, but I didn’t tell her so.

“You seem to like that model,” she said, “or can’t you make up your mind?”

It was becoming increasingly more difficult to hold Myra and just for a moment, she succeeded in rising a few inches before I slammed her back again.

The red-head drew in a sharp breath. “Is—is it trying to get away?” she said fearfully.

“There’s a draught in this joint,” I explained. “These models are mighty light.”

She backed away. “You know I don’t like that old model,” she said. “I just don’t like it at all.”

Clancy, who had got rid of the indignant women, joined us. He was sweating freely and he looked mad.

“What are you pawing that dummy for?” he demanded.

“I’m that kind of a guy,” I said desperately. “I go for dummies in a big way.”

The red-head said, “There’s something about that old model. It’s trying to fly away.” Clancy looked at her suspiciously. “What do you mean… fly away?”

“I don’t know,” she said. “But that’s what it’s trying to do.”

“Pay no attention to her, Clancy,” I said quickly. “She’s not herself to-day.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Край непуганых Буратино
Край непуганых Буратино

Красота спасет мир, но погубит ваш кошелек. Виола Тараканова узнала, сколько денег хочет за свои услуги салон красоты, и рассердилась. Именно в эту минуту ей позвонила подруга Елена Калинина и сообщила о внезапной кончине своей домработницы Екатерины. Вилка помчалась к подруге и оказалась в клубке самых неприятных событий, ведь вслед за Катей в больницу отвезли почти всю семью Калининых! Виола и ее муж Степан выяснили, что все домочадцы отравились ядом редкого животного— амазонского двузуба. Отрава была в блюде из морепродуктов, которым семья ужинала накануне. Вся семья, кроме дяди Кирилла… Конечно, он первый подозреваемый, учитывая его криминальное прошлое. Однако даже видавшая виды Вилка была поражена в самое сердце, когда узнала, кто на самом деле злодей-отравитель!

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман
Кактус второй свежести
Кактус второй свежести

«Если в детстве звезда школы не пригласила тебя на день рождения из-за твоего некрасивого платья, то, став взрослой, не надо дружить с этой женщиной. Тем более если ты покупаешь себе десятое брильянтовое колье!»Но, несмотря на детские обиды, Даша не смогла отказать бывшей однокласснице Василисе Герасимовой, когда та обратилась за помощью. Василиса нашла в своей квартире колье баснословной стоимости и просит выяснить, кто его подбросил. Как ни странно, в тот же день в агентство Дегтярева пришла и другая давняя подруга Васильевой – Анюта. Оказывается, ее мужа отравили… Даша и полковник начинают двойное расследование и неожиданно выходят на дворян Сафоновых, убитых в тридцатых годах прошлого века. Их застрелили и ограбили сотрудники НКВД. Похоже, что колье, подброшенное Василисе, как раз из тех самых похищенных драгоценностей. А еще сыщики поняли, что обе одноклассницы им врут. Но зачем? Это и предстоит выяснить, установив всех фигурантов того старого дела и двух нынешних.Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
Бабский мотив
Бабский мотив

Почти всю жизнь знаменитая писательница пани Иоанна прожила в тесной квартирке на четвёртом этаже, в старом доме без лифта, с шумными соседями. И вот наконец-то она переехала в уютный особняк. Наслаждаться бы ей там тишиной и комфортом, но как бы не так. Прямо у дома пани Иоанны, на её собственной помойке обнаруживается труп рыжеволосой женщины. Очень быстро выясняется, что убитая — известная журналистка, а в прошлом — прокурор. И репутация у бывший прокурорши при жизни была о-го-о-го! Больше всего покойная Барбара Борковская любила заявиться в какое-нибудь публичное место и закатить там пьяный дебош, ещё она обожала брать взятки и оскорблять приличных граждан. Вот и к пани Иоанне журналистка-прокурорша направлялась с целью учинить безобразный скандал. Писательница наверняка бы возглавила список подозреваемых, если бы не одно маленькое «но». Пока на помойке валялся труп одной Барбары Борковской, в городе объявилась другая Барбара Борковская — живая и здоровая. Донельзя заинтригованная пани Иоанна решает раскрутить странную историю, за которой стоит банальный бабский мотив. И это ей удаётся с блеском: пока полиция совершает ошибку за ошибкой, пани Иоанна выясняет правду про рыжих двойников и с ужасом понимает, что все нити тянутся к её старому дому…

Иоанна Хмелевская

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы