Читаем Miss Shumway Waves A Wand полностью

Clancy looked at me and then he looked at Myra. “So that’s it,” he said between his teeth.

“I might have known it. So that’s where she’s hiding,” and before I could stop him he’d whipped off Myra’s hat.

Myra didn’t blink an eye-lash. She just stood there, her eyes blank and her body rigid. Clancy stared at her. “Yeah,” he said, “it’s her all right. You can cut that dummy act out. You’re under arrest,” he went on to Myra.

I took my hand from Myra’s shoulder and stepped back. As Clancy moved forward to grab her she floated out of his reach. Still keeping her stiff pose, she rose about ten feet in the air.

It certainly upset Clancy. He closed his eyes.

“Gawd!” he said. “What a horrible sight!”

“What’s worrying you?” I asked. “Haven’t you heard of the new lighter-than-air models? It helps solve the transportation problems,” and I patted him on the back.

“Never mind about the transportation problems,” he said, looking at Myra from between his fingers. “I’ve got my own problems to worry about just now.”

Then Whisky wandered into the shop.

In the general confusion no one noticed his entrance. The saleswomen were screaming, while the shop manager had collapsed on the floor and was jerking feebly at his collar. The cops just stood rooted, staring at Myra in horror.

To make matters worse, the red-head had thrown her arms round my neck and was screaming wildly in my ear.

It was a pretty good time for Whisky’s entrance. He came straight over to me. “You haven’t been long getting yourself fixed up,” he said approvingly. “That’s quite a pretty trill you’ve got there.”

The effect of this speech was electrifying. The red-head gave a stifled moan and slid to the floor in a faint. Clancy backed away, his face like a flour bag, while everyone else in the room stopped making noises and clutched one another.

“And now do you believe my story about talking dogs and floating women?” I said to Clancy. “It’s all here for you to see.”

“I’ll believe anything,” Clancy said, shivering. “This is too much for me. You’ve all got to see the captain.”

Whisky peered into the red-heed’s face “Odd how these dames pass out, isn’t it?” he said and began to lick her face energetically.

I caught him a quick kick where it’d do him the most good. He gave a startled curse and removed his tail hurriedly.

“Leave her alone,” I said sternly. “Besides, all that make-up might poison you.”

“As a matter of fact,” Whisky said with a leer, “it was extraordinarily tasty. But apart from that, I was just trying to revive her.”

“She doesn’t need reviving,” I returned. “She’s happier the way she is.”

“Can’t you stop him?” Clancy pleaded, gaping at Whisky as if he was some monster. “I can’t stand any more of this.”

Myra swooped past me. “What do we do now?” she asked. “Shall I run away?”

“No,” I said. “We can’t go on like this. We’ll all go along to Summers and let him sort everything out.”

She settled lower and then stretched out within my grasp. I pulled her to me and kissed her.

“It’ll be all right,” I promised. “They’ll have to listen to reason.”

Clancy tried to pull himself together. “Can’t you persuade that dame to stand on her feet?” he pleaded. “It’s doing me no good at all seeing her that way.”

Myra frowned at him. “I’m not considering you,” she said. “You’ve never done anything for me.”

“You remain like that,” I urged. “The more people who see you like that the more witnesses we’ll have. Let’s go, sweetheart.”

I took her by her shoulders and began pushing her towards the door.

It must have been a pretty upsetting sight. Myra lay full length, suspended in the air, with her hands folded across her chest. It was like pushing a perambulator that hadn’t any wheels.

Whisky fell in step beside me. “Going through the streets like that, old pal?” he asked.

“That’s the idea,” I said firmly, leaving Myra in mid-air while I opened the shop door.

“Hey!” Clancy said, running up to me. “You can’t do a thing like that!”

“I’d like to see you try and stop me,” I said grimly.

He looked round desperately. “You guys!” he shouted to the cringing patrolmen. “Get these two into the wagon.”

The patrolmen hesitated and then approached us warily.

“I think we’re going to have a little trouble,” I said to Myra. She lowered her feet to the ground. “Leave this to me,” she said, her eyes snapping fire, “I’ve been very good up to now. If they’re going to be nasty then I’ll be nasty, too.”

Now she was on the ground, the patrolmen seemed to regain some of their courage. They came towards us in a body.

Myra flickered her fingers at them and they suddenly paused. “It’s beginning to rain,” one of them said uneasily.

“What are you talking about?” Clancy snarled. “It doesn’t matter if it rains! Arrest that woman!”

A big Irish cop extended his hand and then went a little pale.

“Holy Moses!” he said in a strangled voice. “It’s raining in here!”

I thought Clancy would go out of his mind. “It don’t rain indoors, you punk!” he stormed.

“I’ll tear that badge off your coat if you don’t do what I tell you!”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Край непуганых Буратино
Край непуганых Буратино

Красота спасет мир, но погубит ваш кошелек. Виола Тараканова узнала, сколько денег хочет за свои услуги салон красоты, и рассердилась. Именно в эту минуту ей позвонила подруга Елена Калинина и сообщила о внезапной кончине своей домработницы Екатерины. Вилка помчалась к подруге и оказалась в клубке самых неприятных событий, ведь вслед за Катей в больницу отвезли почти всю семью Калининых! Виола и ее муж Степан выяснили, что все домочадцы отравились ядом редкого животного— амазонского двузуба. Отрава была в блюде из морепродуктов, которым семья ужинала накануне. Вся семья, кроме дяди Кирилла… Конечно, он первый подозреваемый, учитывая его криминальное прошлое. Однако даже видавшая виды Вилка была поражена в самое сердце, когда узнала, кто на самом деле злодей-отравитель!

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман
Кактус второй свежести
Кактус второй свежести

«Если в детстве звезда школы не пригласила тебя на день рождения из-за твоего некрасивого платья, то, став взрослой, не надо дружить с этой женщиной. Тем более если ты покупаешь себе десятое брильянтовое колье!»Но, несмотря на детские обиды, Даша не смогла отказать бывшей однокласснице Василисе Герасимовой, когда та обратилась за помощью. Василиса нашла в своей квартире колье баснословной стоимости и просит выяснить, кто его подбросил. Как ни странно, в тот же день в агентство Дегтярева пришла и другая давняя подруга Васильевой – Анюта. Оказывается, ее мужа отравили… Даша и полковник начинают двойное расследование и неожиданно выходят на дворян Сафоновых, убитых в тридцатых годах прошлого века. Их застрелили и ограбили сотрудники НКВД. Похоже, что колье, подброшенное Василисе, как раз из тех самых похищенных драгоценностей. А еще сыщики поняли, что обе одноклассницы им врут. Но зачем? Это и предстоит выяснить, установив всех фигурантов того старого дела и двух нынешних.Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
Бабский мотив
Бабский мотив

Почти всю жизнь знаменитая писательница пани Иоанна прожила в тесной квартирке на четвёртом этаже, в старом доме без лифта, с шумными соседями. И вот наконец-то она переехала в уютный особняк. Наслаждаться бы ей там тишиной и комфортом, но как бы не так. Прямо у дома пани Иоанны, на её собственной помойке обнаруживается труп рыжеволосой женщины. Очень быстро выясняется, что убитая — известная журналистка, а в прошлом — прокурор. И репутация у бывший прокурорши при жизни была о-го-о-го! Больше всего покойная Барбара Борковская любила заявиться в какое-нибудь публичное место и закатить там пьяный дебош, ещё она обожала брать взятки и оскорблять приличных граждан. Вот и к пани Иоанне журналистка-прокурорша направлялась с целью учинить безобразный скандал. Писательница наверняка бы возглавила список подозреваемых, если бы не одно маленькое «но». Пока на помойке валялся труп одной Барбары Борковской, в городе объявилась другая Барбара Борковская — живая и здоровая. Донельзя заинтригованная пани Иоанна решает раскрутить странную историю, за которой стоит банальный бабский мотив. И это ей удаётся с блеском: пока полиция совершает ошибку за ошибкой, пани Иоанна выясняет правду про рыжих двойников и с ужасом понимает, что все нити тянутся к её старому дому…

Иоанна Хмелевская

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы