Читаем Мисс Сильвер приезжает погостить. Гостиница «Огненное колесо» полностью

Было почти половина третьего, когда миссис Крук проводила начальника полиции в гостиную миссис Войси. Мисс Сильвер поднялась и радостно его приветствовала. Даже сейчас она не могла смотреть на высокого представительного мужчину, не вспоминая при этом хрупкого, но решительного мальчика. Этот мальчик сопротивлялся любым попыткам внушить ему дисциплину, однако ее особый такт и твердость вывели его на дорогу здоровья и знаний. Она никогда не позволяла себе иметь любимчиков; наверное, именно поэтому, называя его сестер «милая Изабелл» и «милая Маргарет», она никогда не добавляла это слово к его имени. Она бы не призналась даже себе самой, что конфликт между ними и его удачное завершение подарили Рэндалу особое место среди ее привязанностей.

– Рэндал, дорогой, как хорошо, что ты пришел!

Он улыбнулся ей своей привычной, но мимолетной улыбкой. Ритуал, соблюдаемый ими при встрече, продолжился.

– Твоя дорогая матушка хорошо себя чувствует? Я получила от нее письмо на прошлой неделе. Она весьма добросовестно относится к переписке. Думаю, вот в этом кресле тебе будет удобно.

На его лице снова на мгновение возникла улыбка.

– Раз вы получили письмо от матушки, значит, вам известны все наши новости. У Маргарет все хорошо, у Изабелл тоже, младший длинноногий сорванец Маргарет быстро растет. А теперь давайте-ка отложим разговоры о семье. Я хочу поговорить с вами. Вы… Возможно, мне не следует вас об этом спрашивать, но я спрошу: с вами каким-либо образом связывалась Риетта Крэй?

Руки мисс Сильвер замерли на узкой полоске вязания, представлявшей собой зачаток спинки шерстяного жакета для малышки Джозефин. Она чуть сухо кашлянула и спросила:

– Почему ты об этом спрашиваешь?

– Потому что очень хочу это знать. Она позвонила мне и спрашивала о вас. Я надеялся, что она с вами свяжется.

Спицы снова заработали.

– Да, она со мной связалась.

– Вы с ней виделись?

– Да, Рэндал.

– Что вы обо всем этом думаете?

Она подняла глаза и пристально посмотрела на него.

– А что ты сам обо всем этом думаешь?

Он поднялся со стула и встал вполоборота к ней, глядя в камин.

– Она совершенно не способна…

У него не достало ни голоса, ни слов, чтобы закончить фразу. Мисс Сильвер сказала:

– Я согласна. Но против нее может сложиться серьезное обвинение. Она сама это осознает.

– Проклятье! – воскликнул Марч, и вновь у него не нашлось больше слов.

Мисс Сильвер не стала упрекать его за незаконченную фразу. Она продолжала вязать.

– Думаю, вам нужно знать кое-что – в качестве частного лица, – через некоторое время сказала она.

Он пихнул ногой полено.

– Я не частное лицо. Я полицейский.

Она кашлянула.

– Вы начальник полиции. Полагаю, вы не находите нужным делиться всем, что вам известно, с подчиненными.

На это он криво улыбнулся.

– Иезуитство!

И прежде чем она посмотрела на него тем взглядом, которым раньше призывала к порядку в классной комнате, Марч продолжил – голосом, который он, вопреки обыкновению, совершенно не контролировал.

– Лучше я скажу вам все начистоту. Вы все равно все всегда знаете, даже если вам ничего не говорят, так что другого выхода нет. Риетта совершенно не способна причинить кому-нибудь вред, но она также совершенно не способна защитить себя за счет того, кого она любит.

На это мисс Сильвер ответила весьма прямолинейно:

– Ты опасаешься, что мистер Карр виновен и что мисс Крэй будет покрывать его, даже рискуя навлечь подозрение на себя. – Тем самым она подтвердила его мнение о том, что ей все всегда известно, выразив словами то, на что он лишь намекал. Он с силой ткнул ногой горящие поленья в камине. Взвился сноп искр.

– Да.

Спицы мисс Сильвер щелкали.

– Думаю, я могу тебя успокоить. Вообще-то, именно это я и собиралась сделать. У меня не было возможности расспросить мистера Карра, но в одном можешь быть совершенно уверен: у мисс Крэй есть весьма серьезная причина, чтобы с уверенностью считать его невиновным.

– Какая причина?

– Самая что ни на есть убедительная. По правде говоря, можно сказать, что это единственная причина, которая может привести к полному убеждению. Он думает, что это она убийца.

Рэндал Марч резко обернулся.

– Что?!

Мисс Сильвер подумала, что педагогика – неблагодарное занятие. Сколько раз она поправляла подобные восклицания в классе, предлагая взамен гораздо более вежливое «Что вы сказали?». Однако, удержавшись от замечания, она продолжила:

– Мистер Карр вначале был совершенно уверен, что это сделала мисс Крэй. Он даже пришел к ней со словами «Зачем ты это сделала?». Даже выслушав весь ее рассказ, он, по мнению мисс Крэй, все еще пребывает в сомнениях. Это, разумеется, очень болезненно для нее, но зато она с облегчением думает о том, что он сам не имеет к этому отношения.

Опершись обеими руками на каминную полку и глядя в камин, Марч сказал:

– Значит, это Карр принес плащ из Меллинг-Хауса.

– Ты ведь не ждешь, что я отвечу, – очень сдержанно сказала мисс Сильвер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Сильвер

Убийство в Леттер-Энде. Приют пилигрима
Убийство в Леттер-Энде. Приют пилигрима

Молодую хозяйку поместья Леттер-Энд, красавицу Лоис, находят мертвой… Кто из многочисленных членов эксцентричного семейства мог подсыпать отраву в ее кофе? Полиция выясняет, что Лоис ненавидела вся женская половина семьи. А по завещанию все деньги достаются ее мужу Джимми…Однако Мод Сильвер уверена: разгадка тайны убийства в Леттер-Энде кроется не в деньгах и не в завещании, а в отношениях между его обитателями.…Об усадьбе «Приют пилигрима» ходят скверные слухи: все его владельцы, собиравшиеся продать имение, становились жертвами несчастных случаев.Но слухи слухами, а когда нынешнему хозяину, отставному майору Пилгриму, чудом удается избежать гибели при загадочных обстоятельствах, ему хватает здравого смысла обратиться за помощью к Мод Сильвер. Расследование начинается…

Патриция Вентворт

Классический детектив

Похожие книги