— Я его не боюсь, — важно произнес Вилли. — У меня есть для него кое-какое сообщение, которое принесет мне деньги. Ну и вид у тебя будет, когда узнаешь, какую я куплю машину!
— Ну да? — спросил ошеломленный Джакопо.
— Увидишь, говорю тебе, — уверял его Вилли с таинственным видом. — Я не прячу глаза и уши в карман. И когда расскажу о том, что знаю, старик отвалит мне порядочную сумму.
— И что же это за информация? — требовательно спросил Джакопо.
— Босс посвятит тебя в суть дела, если захочет, — ответил Вилли. — Где машина?
— Внизу. Так что ты хочешь ему сказать? — не отступал Джакопо.
— Иди гуляй! — усмехнулся Вилли и зашагал прочь.
В первый раз Вилли не спешил выполнять приказ, и это было фатальной ошибкой. Джакопо сказал, что Альскони хочет видеть его немедленно. Вилли горел желанием произвести на босса хорошее впечатление. Он решил забежать в свою комнату, переодеться и привести себя в порядок, дабы выглядеть молодым и свежим. Старик не узнает, что он потерял на это немного времени. Его новый костюм обязательно произведет на босса хорошее впечатление, думал про себя Вилли.
Он оставил "Ситроен" у входа и полез напрямик через кусты к потайному ходу. Вилли проник туда за несколько минут до того, как Карлос заблокировал все входы.
Не подозревая о том, что больше нельзя воспользоваться этим выходом, Вилли побежал в свою комнату. Едва он успел открыть дверь, как появился Феликс.
— Старик хотел тебя видеть, — сказал Феликс. — Ты уже был у него?
— Пока нет, — смущенно ответил Вилли. — Решил сначала привести себя в порядок. А в чем дело?
— Понятия не имею. Но лучше поспешить. Он требует тебя немедленно.
— Но не могу же я показаться ему в таком виде… — развел руками Вилли. — К чему такая спешка?
Феликс вошел вслед за ним в маленькую каморку со спертым воздухом, которую Вилли именовал своей комнатой.
— Тебе не о чем беспокоиться, — сказал Феликс, морщась от неприятного запаха. — Ну и вонь, как в свинарнике!
— Я не беспокоюсь, — сказал Вилли, снимая пиджак. Он повесил кобуру с револьвером на спинку стула и снял рубашку. Потом открыл кран над раковиной. — По крайней мере, босс ничего не имеет против меня? — Он через плечо бросил беспокойный взгляд на Феликса.
— Нет. Просто он хочет узнать, что произошло на вилле Триони, когда Лорелли вручала письмо.
Вилли даже подскочил, и мыло выскользнуло у него из рук.
"Ну и проныра наш старик! — подумал он, наклоняясь за мылом. — Ничего от него не скроется".
Феликс, не сводивший с него взгляда, увидел, как Вилли вздрогнул, и насторожился. Внезапно у него похолодела спина.
— Ты видел Лорелли? — спросил он, стараясь говорить небрежным тоном.
— Да, и видел, и слышал, — подтвердил Вилли, тщетно пытаясь погасить злобный огонек, вспыхнувший в его глазах. Он наклонился и стал намыливать плохо выбритые щеки.
— А она заметила тебя?
— Нет.
Вилли колебался. Должен ли он рассказывать Феликсу об услышанном? Ему не хотелось делать Феликса своим врагом. Им предстояло еще долго работать вместе после того, как Лорелли превратится лишь в воспоминание. Феликс, конечно же, не обрадуется, если Вилли сообщит новость Альскони, не доложив предварительно ему. В любом случае Феликс уже не сможет помешать ему сообщить обо всем старику. Альскони ждет, и Феликс не осмелится задержать его. Он не посмеет даже возразить. Рассудив таким образом, Вилли решил ввести Феликса в курс событий. Вместо одного спектакля будет два, решил он. Раз никакого риска нет, ему доставит огромное удовольствие увидеть рожу Феликса, когда тот узнает о предательстве своей подружки.
— Если бы она меня видела, — ухмыльнулся Вилли, — ее бы здесь уже не было.
Реакция Феликса была мгновенной, Вилли даже не успел схватиться за оружие.
— Что ты хочешь сказать? — прорычал Феликс, бледный от ярости и страха, сжимая горло Вилли.
Вилли попытался разжать пальцы Феликса. Лицо его побагровело, но стальные пальцы продолжали сжимать горло. Тут еще Феликс принялся трясти Вилли, и казалось, вот-вот его задушит.
— Что ты хочешь сказать? — снова повторил Феликс.
Вилли глотнул воздуха из последних сил.
— Отпусти меня… — прохрипел он. — Или я все расскажу боссу. Оставь меня в покое.
Феликс влепил ему увесистую затрещину. Хлопья белой пены отлетели от лица Вилли и повисли на стене.
— Почему бы ее здесь не было? — спросил он жестко. — Ну! Говори, или я вобью эти слова тебе в глотку.
— Она нас предала! — завопил Вилли, у которого от боли выступили слезы. — Она нас предала!
Феликс поднял кулак, но передумал. Его лицо исказилось от ужаса.
— Ты лжешь, скотина! — гневно проговорил он.
— Я все слышал, — заикаясь, проговорил Вилли. — Она сказала, что хочет удрать из организации. И просила денег. Сказала, что поможет Дону убежать, если они дадут ей двести пятьдесят тысяч долларов.
Феликс вспомнил слова Лорелли: "Мы должны уехать рано или поздно. Не надо ждать, пока полиция нападет на наш след. Мы должны уехать!" Бедная дурочка! Самоубийство. Он отошел от двери.
— Ты действительно слышал, как она это говорила?
Вилли поднес руку к щеке и вытер пену.
— Да. Ты не имел права набрасываться на меня.