Читаем Миссис Смерть полностью

После парочки подобных высказываний Лив начала неприлично широко улыбаться, а иногда и хихикать, прикрывшись веером. Ее заботы отступили, вечер начал приносить удовольствие, и тут в центре зала раздался какой-то шум, толпа чуть разошлась, и девушка с изумлением уставилась на фантастический костюм из лилового бархата, расшитого золотой канителью. Яркий, как бабочка, изысканный до абсурда мужчина в золотой маске.

Лорд Вайберг за спиной картинно простонал и заявил:

– И это мой потомок! Да его предки в гробах ворочаются!

Оливия тихонько хмыкнула и поддела виконта:

– А что вам не нравится, милорд? Ваш потомок самая яркая звезда на этом прекрасном празднике!

– Самый яркий петух в этом курятнике, – пробурчал дух.

– Сейчас вокруг него вращаются все самые заметные дамы города, – заметила Оливия, любуясь мельканием самых дорогих и вычурных масок поблизости от столичного франта. – Я не смогу приблизиться для спокойного разговора.

– Я постараюсь позже привести его на балкон, – решил призрак. Потом обвел взглядом веселящуюся толпу и вдруг галантно раскланялся: – Мисс Оливия, вам совершенно необходимо танцевать! – ловким движением лорд Вайберг уронил к ногам своей спутницы стройного мужчину в черно-белом костюме Арлекина.

Смутившись, гость встал, поклонился, извинился и…пригласил незнакомку в бархатном платье на танец. Потом «Арлекина» сменил пират с огромной колючей бородой, явно искусственной. Затем внимания прекрасной дамы начал добиваться «восточный купец» в ярко-красном тюрбане и полосатом халате. Оливия моментально узнала господина мэра, смутилась и вырвалась из бальной круговерти на балкон.

Здесь было прекрасно. Полная луна плыла над садом, и девушка засмотрелась на ее светлый лик, надеясь, как в детстве разглядеть свернувшегося котика. Свежий ветерок, пахнущий цветами, шевелил складки ее вуали, за спиной приглушенно звучали музыка и смех. Не хватало, пожалуй, лишь бокала лимонада или сладкого фруктового пунша, чтобы сделать этот вечер совершенно волшебным!

На миг звуки бала стали громче, потом стихли вновь, а на балкон вышел мужчина в самом простом костюме: черное домино, треуголка с плюмажем, полумаска открывающая удивительно красивые губы. Оливия постаралась незаметно отойти на дальний край балкона, но мужчина развернулся к ней:

– Прекрасная незнакомка, – его голос звучал напряженно, но вежливо, – простите меня, что нарушил ваше уединение! Мне самому нужно немного тишины.

Оливия молча кивнула и отошла еще дальше. Балкон был длинным, и большая его часть тонула в темноте, охватившей «дикую» часть сада, по последней столичной моде оформленную развалинами.

В полумраке девушку ждал приятный сюрприз: в самом темном углу обнаружился диванчик, круглый столик с бутылкой вина и парой бокалов. Похоже кто-то хотел устроить тут свидание, как в романе? Ничего, она посидит тут минутку, отпуская избыток впечатлений, а если кто-то сюда придет, она немедля растворится в толпе.

А пока Оливия сбросила туфельки и даже тихонько простонала от удовольствия. Мужчина, стоящий далеко от нее, вдруг оказался рядом:

– С вами все в порядке? – тревожно спросил он.

– О, да, – поспешила заверить его жена гробовщика и смущенно призналась: – я сняла туфли.

– Понимаю, – внезапно белозубо усмехнулся незнакомец, – я был бы счастлив сменить бальные туфли на сапоги, а лучше на домашние тапочки.

– Так что вас здесь держит? – удивилась Оливия. – Бал замечательный, но если вам плохо, хозяйка не станет сердится!

– А что держит здесь вас? – в свою очередь спросил мужчина. – Вы устали, не привыкли не спать ночью и явно мечтаете об уединении.

– Все так, – вздохнула девушка и внезапно призналась: – Мне нужно найти здесь одного человека…

– Сюрприз, – подозрительным тоном протянул мужчина, – потому что мне тоже нужно найти здесь одного человека. И кого же вы ищите?

– Виконта Крэддока…

Незнакомец издал какой-то странный звук, а Оливия продолжила:

– Я видела его в центре зала, но там было слишком много дам. Так что я жду, когда подадут ужин, скажу ему несколько слов и вернусь домой, отдыхать. А кого ищете вы?

Мужчина помолчал, словно не решаясь на ответ, потом медленно проговорил:

– Я ищу миссис Олмидж, в девичестве мисс Суджик.

Девушка растерялась на миг, но взяла себя в руки, радуясь тому, что на лице маска:

– Зачем вам эта дама? Интрижка?

– Что вы, – усмехнулся незнакомец, и бисерные нити на его домино сверкнули в такт движению. – Мне просто надо задать этой даме пару вопросов, и потом я тоже пойду отдыхать.

Девушка помолчала, потом погладила пальцем один бокал и собеседник понял жест правильно: открыл бутылку, наполнил два бокала и протянул один даме. Оливия покрутила в пальцах тонкую ножку, сделала глоток, а потом решилась:

– Что ж, задавайте свои вопросы.

– Что? – незнакомец чуть не подавился вином.

– Меня зовут миссис Олмидж, в девичестве мисс Суджик! – маска снялась легко, открывая утомленное милое лицо.

– Что ж, это действительно вы. Прошу прощения, миссис.

– Ничего, – девушка слабо улыбнулась, – я действительно устала сегодня. Задавайте ваши вопросы.

Глава 29

Перейти на страницу:

Похожие книги