Леон только вздохнул. Снимать ауру с давно умершего тела могли только некроманты, но им не составляло труда опознать человека по единственной кости. Так что, принеся извинения, мужчина выбрал одну из костей запястья и завернул в чистый платок. Будут лорду Мербиусу доказательства!
Вернувшись к развилке, инспектор стал еще осторожнее. Он уже понял, для чего призрак обретал материальность и нырял в развалины: наверняка, Леди разряжала ловушки, смертельные для человека и абсолютно безопасные для призрака. Взамен подельники подбирали ей тело. Средств от продажи клинков, снятых с древних костей, хватило бы на роскошную жизнь в столице и не на один год!
Шаг за шагом Леон продвигался вперед и то тут, то там находил все новые следы. Вот стена, закопченная огнем. Наверняка огненная ловушка. А вот покореженные копья, торчат в стене. Вот доски, накрывающие отверстие в полу, а вот с потолка свисает что-то вроде обрезанной бороды великана и чуть светится в полумраке. То ли ядовитый мох, то ли заряженная заклинанием пакля.
Шагая вперед, виконт уже выработал свой собственный ритм и потому не сразу понял, что впереди мелькает свет и доносятся голоса. Он тотчас потушил свой амулет, приготовил кинжал и тихо-тихо двинулся вперед. Он добрался до погребальной камеры! Огромное пространство заполняли тела, завернутые в знамена, плащи, какие-то ветхие покрывала. На каждом длинном свертке лежало оружие. Вдоль стен стояли старинные военные барабаны, копья, остатки палаток и что-то похожее на носилки, вероятно на них в могильник доставлялись тела.
В центре зала располагался широкий каменный помост. С него свисали штандарты, абсолютно целые на вид, рядом стояли посеребренные копья с вымпелами, тут же на камне красовалось седло и полная сбруя, усыпанная камнями. Похоже там лежал кто-то королевских кровей, имеющий не только зачарованное фамильное оружие, но и доспехи.
Недалеко от входа, возле пары самых больших и целых барабанов, сидел мужчина. Перед ним лежал лист бумаги, над которым порхало перо, рядом стоял письменный прибор, горел светильник. Мужчина был Леону знаком. Тот самый «антиквар» из гостиницы! Перо он не трогал, зато довольно громко говорил вслух и ругался:
– Как нельзя трогать клинок Ульферра? Да там алмазы такие! Что? Зачарован на кровь? Найти представителя рода и поранить? Думаешь хватит пары капель. Ладно, запомню. Есть у меня один шустрый парнишка в Северном графстве. Подберется к потомку. А этот, под знаменем Лиддса, его тоже не трогать? Что там? Проклятие на кровь и прах. И что делать? Достать кость мертвеца? Может, свою одолжишь? – «антиквар» хрипло закашлял, чернильница взмыла вверх и огрела его по затылку.
– Ладно-ладно, – проворчал он, отряхивая синие капли, – все запомнил, напишу, раздобуду. Когда теперь увидимся? А! – мужчина сообразил, что невидимому собеседнику нечем писать и положил на лист уголек. Несколько слов, нацарапанных невидимкой, Леон не рассмотрел, но понял, что уже пора убираться.
Выбравшись из развалин, он залег за камнями и притаился. Дождался, пока «антиквар» выйдет и отправится в гостиницу, тогда открыл блокнот-артефакт и принялся строчить доклад, рассказывая все в подробностях. Пришлось и про «говорящую с призраками» доложить, хотя это Леона не радовало.
Ответ от начальства пришел быстро: сидеть и ждать подмоги из столицы.
День после бала выдался тяжелым. Мистер Олмидж прибыл домой на рассвете и сразу отправился спать, а вот леди Луиза, потеряв модное платье и все покровы, стенала под дверью спальни Оливии, пока девушка не вышла и не накормила злобное привидение. К счастью, защита, наведенная старой травницей, еще работала, и доступа в спальню соперницы у любовницы мистера Олмиджа не было, но нехороший блеск в глазах леди Луизы напугал миссис Олмидж так, что спать она больше не легла.
Перекусив чаем и булочками, хозяйка дома распорядилась сварить для гробовщика крепко перченный бульон, подать к нему отварное мясо и крепкий кофе, а потом взяла сумочку и отправилась в булочную улаживать дела.
Для начала Оливия навестила поверенного, которому сообщила, что желает съездить на воды, поправить здоровье, и потому в пекарню требуется управляющий.
– Я уезжаю ненадолго, господин Левмень, но попрошу вас присмотреть за делами. Прибыль относите в банк на мое имя. Вдруг на отдыхе мне не хватит средств, выделенных супругом…
После этого Оливия провела часок за столиком, рассылая записки, забрала дневную выручку и медленно двинулась на центральную улицу. Там девушка навестила миссис Поридж и мистера Скроули, стараясь, чтобы визит не выглядел прощальным. С удивлением и страхом Лив поняла, что привязалась к этому городу, к этим улицам, к этим людям. Даже призраки стали ей почти родными!
Пришлось призвать на помощь всю свою решительность, припомнить горящие глаза Луизы и с улыбкой помахать старичкам рукой.