– Все наряды миссис Олмидж доставляют от королевского портного, – ответила Тара. – Он присылает сразу готовый наряд, от белья до туфелек и шляпки, так что мы не знаем, кто отравил ткань.
– Узнаем! – рубанул мужчина и ушел.
Следующие два дня Оливия лежала в постели, излечивая последствия отравления, а на третий день к ней прямо в спальню пришел король.
– Лежите, миссис Олмидж! – прикрикнул он на смущенную «слышащую», когда девушка попыталась встать. – Я знаю, что вы еще больны, но, надеюсь, вы в состоянии меня выслушать.
– Конечно, Ваше Величество, – чуть слышно ответила Лив.
– Было проведено расследование. На вас покушалось весьма высокопоставленное лицо. Конечно, это было сделано через подставных лиц, помощников, приспешников и разных мелких людишек вроде уборщиков. Однако наказать его официально я не могу. Не могу и оставить Вас при дворе, хотя ваша помощь неоценима. Зато я могу вас спрятать. Завтра вы скончаетесь. А послезавтра моя супруга отправит замуж одну из своих воспитанниц, графиню де Ланнуа. Ею будете вы.
– Я?
– Да. Я уже подписал указ о даровании вам титула и земель. А также заключил от вашего имени брачный контракт. Раз в полгода или чуть реже вы будете приезжать в столицу и выполнять некоторые мои поручения. Миссис Олмидж умрет, а Оливия де Ланнуа выйдет замуж и передаст титул детям.
– Замуж? – девушка побледнела.
– Прочтите. Меня уверили, что вы не откажетесь, – монарх протянул девушке бумагу и, пока она пыталась прочесть угловатые выразительные буквы, добавил: – У вас будет несколько дней на сборы. Все необходимое доставят вместе с вами. Платье тоже.
Оливия как раз добралась до имен жениха, и сердце забилось где-то в горле. Король дернул за сонетку, вызывая служанку, но вместо горничной вошла Тара и тотчас принялась хлопотать вокруг бледной девушки.
– Я правильно понимаю, к алтарю вас тащить не придется? – с легкой усмешкой поинтересовался монарх.
– Не придется, – потупившись ответила Оливия.
– Я рад. Что ж, лорд Мербиус берет организацию всего на себя. Прощайте, миссис Олмидж!
– Прощайте, Ваше Величество! – с улыбкой ответила Лив.
Следующие несколько часов прошли в панике. В спальню примчался лекарь, забегали служанки, по этажу поплыл запах зелий и куриных перьев. Множество любопытных видели своими глазами, как новая фаворитка билась в агонии, а потом лекарь накрыл ее простыней и пошел доложить Его Величеству о смерти миссис Олмидж. Пока спальня стояла закрытая, вымазанную ягодными притираниями для лица Оливию вывели через потайную дверь, а на ее место уложили тело девушки, недавно скончавшейся в тюремном лазарете. Несхожесть замаскировали, обезобразив лицо ядовитым ожогом, и запретили служанкам приближаться к телу, дабы не отравиться самим.
Пока шли приготовления к быстрым похоронам на ближайшем городском кладбище, Оливия отсиживалась в опочивальне Ее Величества, безбожно обыгрывая супругу монарха в карты. Королева кусала губы и чертыхалась, но призрак виконта Вайберга стоящий у нее за плечом, продолжал докладывать Оливии, какие карты находятся в руках у первой леди королевства.
К ночи их теплую компанию разбавил король, рассказавший последние новости. В смерть фаворитки поверили. Настоящий яд не зря вылили на умершую: были попытки «случайно» сорвать с тела саван и опрокинуть гроб, но моментально проявившиеся признаки отравления убедили подсылов не лезть в комнаты усопшей.
Тара упаковала все личные вещи «покойной», вынесла их к повозкам и пожаловалась на кухне, что лекарь приказал сжечь все до нитки, чтобы больше никто не отравился. Оливия горячо поблагодарила короля. Все же за время проживания во дворце она успела обзавестись удобными и памятными вещами. Кроме того, за минувший день Ее Величество по собственному желанию собрала для «графини де Ланнуа» приданое, положенное ее придворной даме, выходящей замуж.
– К сожалению, вам нужно уезжать прямо сейчас, – сообщил король. – Для вас приготовлена карета с постелью, лекарь едет с вами, как и телохранительница. Я громко уволил ее, узнав о вашей «кончине». Возле замка вас встретят, устроят на ночевку и сообщат, когда будет свадьба. Благословляю вас, графиня де Ланнуа, будьте счастливы! – с этими словами Его Величество поцеловал Оливию в лоб, а постоянно болтающийся рядом призрак лорда Вайберга ревниво проворчал, что нечего при законной жене целовать чужих невест.
Дух был просто счастлив грядущему возвращению в фамильное гнездо и совершенно игнорировал страхи Оливии.
Глава 52
Ровно в полдень жених с каменным лицом стоял у алтаря. Мундир сидел на нем так, что было понятно: шили по его мерке, да еще из самого лучшего горного сукна. Рядом игриво перемигивался с гостьями лорд Мербиус. Старик был в отличном расположении духа, а его мундир сиял несколькими весьма представительными наградами.