Читаем Мистер Доллар полностью

Господин, ожидающий богатое наследство (особенно настаивает). Расскажите, просим вас, как это случилось?

Жан. Итак… когда я был официантом…

Слушающие обмениваются взглядами.

Не помню только, где это я служил… в ресторане… и вот одна госпожа привела с собой собачку. Вообще-то, знаете, в порядочный ресторан не полагается приводить собак, но посетитель – такая порядочная дама, я не мог ей ничего сказать. Так вот, подаю ей бульон, подхожу, конечно, с левой стороны, и, черт меня дернул, наступил я собачке на ногу, а она как взвоет. Госпожа завизжала, бросила ложку, а собака забилась под стол и оттуда давай на меня лаять: «гав, гав, гав, гав…» (По-настоящему имитирует собачий лай.)

Общий сдержанный смех, кое-кто возмущается, особенно госпожа Нина, для которой он рассказывал.

Господин, ожидающий богатое наследство (со злорадной улыбкой смотрит на Нину). Замечательно! Чудесно! Как это вы умеете так хорошо рассказывать, будто по книге читаете.

Маткович (которому все это очень не нравится и который хотел бы помочь Жану, подходит к нему, держа в зубах незажженную сигарету). Господин Тодорович.

Жан. Одну минуточку!

Маткович. Я просил бы вас на два слова.

Жан (вскакивает). К вашим услугам! (Подходит к нему. Увидев незажженную сигарету, моментально выхватывает из кармана спички.) Пожалуйста!..

Маткович (дунув, погасил спичку). Бог мой, сколько раз я говорил вам, не смейте никому зажигать сигареты.

Жан. Я понимаю… Но… привычка. Как только увижу незажженную сигарету, не могу удержаться.

Маткович. Дайте сюда спички! (Берет коробок, кладет его в свой карман.) Послушайте, Жан, история, которую вы сейчас рассказывали, конечно, интересная, но не смейте ее больше рассказывать.

Жан. Слушаюсь! Но скажите мне, почему Маришка от меня отворачивается? Мне ее так жаль. Она рассердилась, да?

Маткович. Нет, это я ей посоветовал так держаться. И вы не смейте в этом обществе показывать, что знаете Маришку. Завтра она придет к вам домой.

Жан. Правда, придет?

Маткович. Да, она дала мне слово. Послушайте, Жан, могли бы вы на некоторое время уступить мне ваше место. Я хочу от вашего имени поговорить с госпожой Ниной.

Жан. Пожалуйста!

Маткович. Когда-нибудь я вам расскажу, о чем я с ней говорил.

Председатель клуба (ведет свою дочь под руку). Где вы пропадаете, господин Тодорович? Моя дочь мечтает с вами потанцевать.

Маткович. Интересно, как иногда совпадают желания. Господин Тодорович только что спрашивал у меня, где он мог бы увидеть вашу дочь. Он был бы очень рад пригласить ее хоть на один танец.

Ела. Это очень мило с вашей стороны.

Жан. Только я не умею танцевать.

Ела. Ах, что вы, это же так легко. (Уходят в толпу.)

Маткович (садится возле Нины). Могу ли я заменить господина Тодоровича?

Нина. Пожалуйста. Почему бы и нет?

Маткович. Когда человек плавает по бушующему морю жизни, он вынужден покориться воле волн. А волны иногда сталкивают людей, иногда разделяют. Одна волна разъединила нас, а другая – опять столкнула.

Нина. Какое поэтическое начало!

Maткович. Мне это не пристало, не так ли? Но, поверьте, очень часто самые прозаические люди оказываются весьма поэтическими натурами.

Госпожа советница с репутацией (тихо, Госпоже, о которой много шепчут). Так отвратительно наблюдать за этой охотой на долларового зверя, которую наши дамы организовали. Почему не дадут человеку пожить свободно? Человеку обеспеченному нет никакого смысла связывать себя браком.

Господин советник без репутации (Господину без совести). Вы ходили туда?

Господин без совести. Ходил.

Господин советник без репутации. Во что играют?

Господин без совести. В преферанс.

Господин советник без репутации. Это прекрасная игра. Надо пойти посмотреть. (Уходит, скрываясь в толпе.)

Маткович (Нине). Уверяю вас, я слышал из самых достоверных источников.

Нина. Но я об этом ничего не знаю.

Маткович. Вполне возможно. Но я слышал, что таково желание ваших родителей.

Нина. И вы думаете, я согласилась бы на это?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия