Читаем Mittelreich полностью

Сейчас это означало, что грубая мужская природа стала бессильной. Ниже пояса фройляйн и мужчина, и женщина. Редкое явление, которое спасло ее честь и, возможно, даже сохранило жизнь. Для солдат это терра инкогнита. Они никогда не видели ничего подобного. Растерялись. Притворившись, что ничего особенного не увидели, они в испуге покинули дом. Солдаты устыдились друг друга. Они старались не смотреть на товарищей и уходили, будто ничего не произошло. Оказавшись снаружи, они захихикали, сами не зная почему.

Фройляйн закрыла глаза. В комнате остался только Олег. Он поднялся наверх и вернулся с одеялом. Постоял, опустив голову. Подошел к столу, на котором все еще лежала фройляйн, и осторожно огляделся по сторонам. Взглянул, куда не решался смотреть ни он, ни сама фройляйн, которая казалась спящей, взглянул внимательно, не краем глаза, чтобы потом, когда-нибудь, собравшись с духом в нужный момент, рассказать, что сегодня открылось ему и другим. Затем Олег очень аккуратно прикрыл тайну, которая больше не была тайной, но все равно оставалась ею.

Но тут фройляйн поднялась, почти безучастно посмотрела на него большими голубыми глазами и спросила:

– Я могу уйти, господин Олег? Я поднимусь к себе!

Она встала с разделочного стола и ушла.

На следующее утро пришел командир русских. Он сообщил, что поместье конфисковано и у фройляйн есть время до полудня. Она должна собрать самое необходимое и отправиться на запад, тогда как работники-поляки могут пока оставаться в своих домах, пока не будут приняты окончательные политические решения. Сообщая все это, командир разглядывал фройляйн с презрительным любопытством и выразил сожаление, что отсутствовал прошлым вечером, когда часть его роты позволила себе всеми обсуждаемое непреднамеренное и компрометирующее созерцание нестандартного тела фройляйн; он выражался очень путано и приказывал кому-то переводить. Фройляйн собрала все необходимое и исчезла прежде, чем ушел командир, который не переставал болтать и смотреть с презрением – так сильно ему хотелось лично проверить, правда ли то, о чем рассказывают.

Позднее Олег, которого командир русских временно назначил комиссаром дома и поместья, роясь в конфискованном имуществе бывших хозяев, нашел запечатанные записи ротмистрши, из которых следовало, что та узнала о несчастье сразу после удочерения. Давать делу обратный ход было уже поздно, но она надеялась, что со временем все как-нибудь само уладится и что на семью не ляжет позорное пятно; когда так ничего и не уладилось, она не знала, как рассказать об этом мужу, и после долгой борьбы с собой и с условностями, предписанными негласными законами, решила не раскрывать тайну приемной дочери, чтобы защитить беззаботное детство ребенка и свою растущую день ото дня любовь к девочке. Она не стала регистрировать ребенка в государственных учреждениях, – это входило в ее обязанности, как и прочие семейные дела, которые доверял ей ротмистр, – потому что не знала, записывать его как мальчика или как девочку, а подать неверные сведения было немыслимо для ее добропорядочной и правдивой натуры. В итоге официально ребенка будто не существовало.

Она воспитывала гермафродита так, что ребенок рос с ощущением своей нормальности. Хитроумно и тщательно следила, чтобы во время дней рождения, купания или игр дети не вздумали раздеваться. Когда спустя годы наступил соответствующий возраст и у фройляйн завязался роман с бароном фон Клейстом, ротмистрша запаниковала и попыталась всеми силами помешать дальнейшему сближению. У нее ничего не вышло. После того как барон совершенно неожиданно и спустя неподобающе короткое время после знакомства с фройляйн узнал правду, он явился к ротмистрше и в резких выражениях потребовал объяснений, почему она, как мать, наверняка знавшая об уродстве дочери, не предотвратила неприятную ситуацию, в которую он попал. Ей удалось с помощью долгих уговоров и обильно пролитых слез успокоить его и перетянуть на свою сторону. Они разработали план мнимой смерти барона в одном из сражений недавно объявленной Первой мировой. Они договорились, что так ничья репутация не пострадает. Иначе такой конфуз, во-первых, подорвет высокое общественное положение семьи ротмистра и приведет к разрыву связей в тесном мирке сельской жизни и в аристократических кругах, а также к предсказуемому и, возможно, опасному для жизни фройляйн взрыву ротмистрского гнева, а во-вторых, в случае позорной огласки поставит барона в смехотворное положение и зарубит на корню его честолюбивые планы на будущее. Владения фон Клейста находились далеко на западе, и барона здесь мало кто знал, он мог пустить слух о своей смерти, не подвергаясь опасности быть уличенным в обмане: если новость дойдет до фройляйн, этого будет достаточно, и ему останется лишь избегать в будущем имения ротмистра и его окружения, что и так было естественно после той ужасной и унизительной для барона ночи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Блудная дочь
Блудная дочь

Семнадцатилетняя Полина ушла из своей семьи вслед за любимым. И как ни просили родители вернуться, одуматься, сделать все по-человечески, девушка была непреклонна. Но любовь вдруг рухнула. Почему Полину разлюбили? Что она сделала не так? На эти вопросы как-то раз ответила умудренная жизнью женщина: «Да разве ты приличная? Девка в поезде знакомится неизвестно с кем, идет к нему жить. В какой приличной семье такое позволят?» Полина решает с этого дня жить прилично и правильно. Поэтому и выстраданную дочь Веру она воспитывает в строгости, не давая даже вздохнуть свободно.Но тяжек воздух родного дома, похожего на тюрьму строгого режима. И иногда нужно уйти, чтобы вернуться.

Галина Марковна Артемьева , Галина Марковна Лифшиц , Джеффри Арчер , Лиза Джексон

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы