Читаем Mittelreich полностью

– Неслыханно! – взорвалась Филомена, которая, как и в предыдущие года, заняла пост в дверях зала, наблюдая, как повелось издавна, за разделением по половому признаку и соблюдением норм морали. – Вот бесстыжая! Это вообще кто?

– Это же госпожа Майнрад, кузина господина Бонвивана, – объяснила фройляйн Цвиттау.

– А, так это госпожа Майнрад, – воскликнула обычно неизменно строгая представительница полиции нравов совсем другим тоном, который отличался от предыдущего, как новехонькая марка от потрепанной сотенной купюры, – я ее не узнала. Надо же! Какой удачный костюм! Как она нарядилась! Мужчиной. Надо же!

Закосневшая в предрассудках Филомена была в восторге, она отвернулась, уверенная, что здесь нет нужды следить за моральным обликом.

Артура Бонвивана знали все. Некоторые приходили лишь затем, чтобы с улицы заглянуть в сад, где стоял домик, из которого разлетелись по миру знаменитые медоносные пчелы Бонвивана. А то, что у весьма занятого господина Бонвивана не осталось родственников, уже не имело значения.

Под пивной бочкой образовалась лужа, официантки на обуви разносили влагу по коридору, где она смешивалась с пылью и мочой на подметках посетителей туалета. Грязный рисунок следов возникал на каменном полу, чье нынешнее состояние предсказывало будущее беспредельно измотанного, вечно похваляющегося благами общества: у кого лучший костюм? Кто больше всех веселится? Кто самый выносливый? Кому что может навредить наименьшим образом, и кто при этом остается политически корректным?

Пока же до этого не дошло.


Хозяин направился прямиком в кухню, где стопки опустошенных до последнего кусочка и вымытых тарелок уже высились на местах в кухонных шкафах и в печи догорали дрова. Основная трапеза подошла к концу. В это время подавались только напитки и закуски для позднего ужина: холодная грудинка, колбасы, салат из колбасы, иногда маринованная селедка, редко яблочный или сырный пирог. Бал достиг точки кипения, лишь отголоски веселья впереди. Жена стекольщика Андреса Шнайдера, – она была из тех, кто весь год не ходит в трактир и накапливает тяжким трудом заработанные новые деньги, кладя их под проценты, вместо того чтобы швырять на ветер, – предстала в дверях кухни в приподнятом настроении и громко потребовала кусок торта «Принц-регент». У ставшего весьма чувствительным Лота из Айхенкама, которому уже исполнилось восемьдесят, от ее голоса так зачесалось в ухе, что он схватился за спичку, а взбудораженная Шнайдерша растворилась в сутолоке бала.

Лот только на минутку заглянул в кухню и бросил нежный взгляд на дочь, жену хозяина. Тереза с разгоряченным лицом стояла у мойки, невероятно женственная благодаря безупречно округлым формам; она была благодарна отцу за этот взгляд, напряжение между ней и золовкой Гертой, все еще хлопотавшей у печи, которая бросала красные отблески на мучнисто-бледное лицо, похожее на мордочку мопса, достигло такого накала, что терпение Терезы было на пределе и она с трудом сдерживала подступающие слезы.

Подошедший хозяин заметил это, но его волновали другие заботы.

– Если буря не стихнет, вторая рябина долго не простоит и рухнет на дом.

Накопившиеся слезы в глазах жены он приписал тревоге за жизнь детей и дом.

– Боже мой! Что делать? – спросила она.

– Не знаю! Не знаю! Правда, не знаю! Надо бы завершить бал и отправить всех по домам, чтобы с ними ничего не случилось, а сами поставим в зал три кровати и ляжем спать с детьми, там мы будем в безопасности.

– Правильно, – ответила Тереза, радуясь, что новая проблема вытеснила старую.

– Сестры пусть ложатся на третьем этаже над залом, – Панкрац упорно искал компромиссы, не требующие непривычных действий. – Виктору и Валентину опасно оставаться в конюшне, они могут разок переночевать на полу гумна. Нужно только дать им две попоны, чтобы не замерзли, ночью воздух там холодный. Мара может остаться в своей комнате. Да. Так и надо. Но разве люди меня сейчас поймут? Все перепились, никто и слушать не станет. Будут только смеяться и потешаться, что я волнуюсь, как идиот.

Он был в отчаянии и действительно не знал, что делать. Знал только, что речь идет о безопасности людей, за которых он в ответе, возможно, даже о жизни и смерти. Он стоял перед женой, потерянный и расстроенный, и на глазах обоих были слезы. Панкрац и Тереза стояли в кухне и опустошенно смотрели друг на друга полными слез глазами, беспомощные и одинокие, потому что Герта уже улизнула и, в обрызганном кровью кухонном фартуке, пропахшая жиром и печным дымом, глядела на безудержно веселящихся в зале людей просветленным, полным тоски взглядом. А хозяева, без вины виноватые, чувствовали, как тесно связаны они друг с другом в чувстве беспомощности.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Блудная дочь
Блудная дочь

Семнадцатилетняя Полина ушла из своей семьи вслед за любимым. И как ни просили родители вернуться, одуматься, сделать все по-человечески, девушка была непреклонна. Но любовь вдруг рухнула. Почему Полину разлюбили? Что она сделала не так? На эти вопросы как-то раз ответила умудренная жизнью женщина: «Да разве ты приличная? Девка в поезде знакомится неизвестно с кем, идет к нему жить. В какой приличной семье такое позволят?» Полина решает с этого дня жить прилично и правильно. Поэтому и выстраданную дочь Веру она воспитывает в строгости, не давая даже вздохнуть свободно.Но тяжек воздух родного дома, похожего на тюрьму строгого режима. И иногда нужно уйти, чтобы вернуться.

Галина Марковна Артемьева , Галина Марковна Лифшиц , Джеффри Арчер , Лиза Джексон

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы