Что я дразню других, вас одного любя!
АЛЬЦЕСТ
На медленном огне томиться и вариться! —
Ах, у меня в глазах двоится и троится.
СЕЛИМЕНА
Вас так измучила любовь моя, Альцест?
АЛЬЦЕСТ
Мне видится во всем двуличье, маска, жест.
СЕЛИМЕНА
Вам недостаточно, что я сама призналась?
АЛЬЦЕСТ
Сказать приятное – для вас такая малость!
СЕЛИМЕНА
Раз всюду ищете вы признаки вранья,
От всех любовных слов отказываюсь я.
АЛЬЦЕСТ
Чтоб это все стерпеть и не утратить веры,
Я должен вас любить действительно без меры.
Как мне несносен тон фальшивых этих фраз!
О, как бы я хотел избавиться от вас!
Вы мой соблазн, мой крест, мое грехопаденье!
СЕЛИМЕНА
И этому всему внимаю каждый день я:
Угрозы, слезы, брань, осталось лишь проклясть.
Поистине, Альцест, редка такая страсть.
АЛЬЦЕСТ
О да! Живой урок иному лицедею —
Так мало кто любил, как я любить умею.
СЕЛИМЕНА
Вы исключительно любезный господин,
И слава Господу, что вы такой один.
АЛЬЦЕСТ
И все же я клянусь, что искреннее слово
Нас может примирить и все наладить снова.
Душа моя тверда, зато и не предаст…
Входит Баск
СЕЛИМЕНА
Кого еще несет?
БАСК
К вам господи Акаст.
СЕЛИМЕНА
Зови его сюда.
АЛЬЦЕСТ
Ей-богу, Селимена,
Зачем вам принимать чужого джентльмена?
Я не сторонник лжи, но, кажется, сейчас
Могли бы вы сказать, что дома нету вас.
СЕЛИМЕНА
А если б он узнал, что дома я сидела,
При этом не одна!
АЛЬЦЕСТ
И что? Большое дело!
СЕЛИМЕНА
А слухи? А молва? А сплетни? Суд людской?
Да он же при дворе является как свой,
Ему достаточно малейшего предлога —
Пускай он скучный друг, но враг, каких немного.
А тут еще и вы со мною, как на грех…
АЛЬЦЕСТ
Вам только повод дай – вы приняли бы всех!
Любого встречного, кого приносит леший.
БАСК
Месье Клитандр, мадам.
АЛЬЦЕСТ
Час от часу не легче!
СЕЛИМЕНА
Так что же, я ему от дома откажу?
АЛЬЦЕСТ
Они как чувствуют, что я у вас сижу!
Довольно, я пойду.
СЕЛИМЕНА
Куда?
АЛЬЦЕСТ
Куда попало.
СЕЛИМЕНА
Останьтесь.
АЛЬЦЕСТ
Почему?!
СЕЛИМЕНА
Останьтесь, я сказала.
АЛЬЦЕСТ
О боже! Почему? Я их не выношу!
СЕЛИМЕНА
Да просто потому, что я прошу. Про-шу!
АЛЬЦЕСТ
Есть в мире стимулы помимо вашей просьбы.
СЕЛИМЕНА
Смотрите, как бы вам жалеть бы не пришлось бы.
АЛЬЦЕСТ
Нет.
СЕЛИМЕНА
Что же, если нет, то я вас не держу.
АЛЬЦЕСТ
Тогда я ухожу.
СЕЛИМЕНА
Вперед!
АЛЬЦЕСТ
Я ухожу!
Явление V
ЭЛИАНТА
Маркизы оба здесь.
СЕЛИМЕНА
И я им рада страстно.
(Альцесту)
Вы тоже здесь еще?
АЛЬЦЕСТ
Да… я решил остаться.
Коль скоро нам нельзя хоть час побыть вдвоем…
СЕЛИМЕНА
Вы не в своем уме.
АЛЬЦЕСТ
Нет, я как раз в своем!
СЕЛИМЕНА
Не будете же вы прилюдно бить посуду?
АЛЬЦЕСТ
Держу себя в руках, но, может быть, и буду.
КЛИТАНДР
Представьте, я сейчас из Лувра, господа.
Там был большой прием, а я как раз сюда.
И знаете, кого я видел там? Клеонта!
Над внешностью его смеются все – а он-то!
СЕЛИМЕНА
Да, внешне он павлин, – и шелк, и бахрома,
Однако ни манер, ни правил, ни ума.
И если говорить о сущности Клеонта —
Он выглядит как холст, а в сущности клеенка!
АКАСТ
Ну, если говорить о странности манер,
Как вы оцените Дамона, например?
Своею болтовней – глупей, чем у сороки —
Он час меня томил на самом солнцепеке!
СЕЛИМЕНА
Да, этот словоблуд – мой главный фаворит:
Я вечно не пойму, о чем он говорит!
ЭЛИАНТА
(Филинту)
О, сколько едких слов и колкостей облыжных,
Коль в избранном кругу заговорят о ближних!
КЛИТАНДР
Но есть еще Тимандр! И если мы хотим
Дать иллюстрацию к понятию «кретин»…
СЕЛИМЕНА
…Наглядней, чем Тимандр, мы не найдем кретина.
Как важничает он! Привычная картина:
Какой загадочный, какой надутый вид!
А вы заметили? – он страшно деловит,
С надутой физией он сообщает тайны,
Которые давно для всех элементарны,
И даже «Добрый день», «Апчхи!» и «Будь здоров»
Он преподносит вам как лучший из даров.
АКАСТ
Жеральд еще глупей.
СЕЛИМЕНА
Заметьте, что при этом
Он вхож в элитный круг, он дружит
с высшим светом,
Всю знать стремится знать, князья ему друзья,
Плюет на всякий сброд – такой, как вы и я;
А как смакует он малейшие детали —
Охоту, лошадей, что выпили, что жрали!
КЛИТАНДР
А правда, что они с Белизою… того?
СЕЛИМЕНА
Белиза – чистое, святое существо!
Белизин разум чист, как чистая страница.
Когда она ко мне задумает явиться,
Я не могу понять, чем мне ее занять.
О чем с ней говорить? Чем скуку разгонять?
Уж я и о друзьях, уж я и о погоде,
Уж ей бы, кажется, пора собраться вроде —
Но нет, она сидит! Как статуя, как труп,
Как мумия, как столб, как баобаб, как дуб!
АКАСТ
Блистательно! Теперь – два слова об Адрасте.
Ведь вы знакомы с ним?
СЕЛИМЕНА
Знакома ли? Ах, здрасьте!
К кому еще не лез с визитами Адраст!
За общество его никто гроша не даст.
И главное – всегда обижен и унижен:
Чуть кто-то награжден, чуть ко двору приближен —
Тот сразу враг ему! При этом сам Адраст
Умеет лишь брюзжать, как склочный либераст.
КЛИТАНДР
А вот еще Клеон. К нему ходить бонтонно…
СЕЛИМЕНА
Но ходят не к нему, а к повару Клеона.
ЭЛИАНТА
Стол у него хорош, на этом я стою.
СЕЛИМЕНА
Но если б он себя не подавал к столу!
ФИЛИНТ
Но там еще Дамис, его богатый дядя…
СЕЛИМЕНА
Я знаю и его.
ФИЛИНТ
На капитал не глядя,
Скажу, что он знаток и, кажется, умен.
СЕЛИМЕНА