Читаем Мкхарт полностью

Аэрошка зависла над посадочной площадкой, а я подполз поближе к дверце, чтобы сразу, как только сядем, выскочить и рвануть в дом, за подарком. Он же в личном кабинете Тхань, то есть или мне бежать или ей прошествовать с герцогским величием. Понятно, что уж лучше я. Не буду ее сегодня злить. Праздник же… Даже пальцем тыкать не буду, какая птица прощелкала клювом и забыла подарок для жены своего парня. А звучит-то как! Холера…

Мы уже почти опустились, когда из первого аэромобиля выскочил боец охраны и открыл огонь в сторону парка.

Я даже сначала не понял, чего это он вдруг палить начал. Но тут приёмник на панели управления заорал голосом начальника сопровождения:

— Второй, уходите, это засада! Вы слышите, уходите! В дом не прорваться, увозите герцогиню!

А один из охранников в нашей аэрошке уже тянул на себя рычаг управления, резко задирая нос машины к небу. Из- за надсадного рёва двигателя выстрелов было не слышно, но зато в окно было все прекрасно видно… Холера им всем в задницу! Не веря своим глазам, я смотрел, как парней, занявших оборону вокруг первой машины, прошивают автоматные очереди. Одного за другим… Как в боевике…

Внезапно аэромобиль резко лёг на правый бок, да так, что я лбом приложился в дверное стекло. Сидящая рядом Тхань навалилась на меня. Рейко, Ламанг и Пауль как-то умудрились вцепится друг за друга и не сделать из меня лепешку. Одновременно с этим звонко лопнуло заднее стекло, и на сидящих напротив парней посыпалось стеклянное крошево.

— Булонг, уклоняйся! Ты же видишь, что они нас из пулемётов гасят! Джок, что застыл, клади клиентов на пол, пока их очередью не прошило! Живо, живо, шевелитесь!

Старший из охранников, схватил меня за воротник и скинул на пол, так что я чуть снова лбом не впечатался. Джок, получивший ускорение, швырнул на пол со второй скамейки Корио и Тэнко. Ламанг, быстро сориентировавшись, сполз на пол сам и сдернул за собой Пауля. На него, с коротким извинением, кинули Тхань. Рэйко, судя по скорости, с которой он упал на меня, тоже со скамейки бесцеремонно скинули.

— Булонг, какого хрена! Не суйся в эти новостройки, давай лучше на юго-запад уходи, если повезёт, дотянем до поместья Линей!

Холера им всем в задницу! Праздник удался… Надо же было кому-то подарок забыть!

Я злился на Тхань, но на самом деле просто боялся даже представить, что если бы она с Ламангом и, возможно, Паулем, осталась бы у Конга… Мы сейчас вполне могли лежать все изрешеченные во дворе нашего дома. Страшно! Холера им всем в задницу! Кому мы так дорогу перебежали?!

Крепко обняв сестру и упираясь ногами в стену кабинки, я пытался удержаться на месте. Краем глаза я видел, как парни тоже стараются, чтобы их не кидало во все стороны при манёврах водителя. Не видно что происходит, не понятно почему это происходит, не ясно удалось оторваться или нет. О происходящем я мог судить только по выкрикам парней из нашей охраны.

— Нас отжимают! У них тачки куда манёвреннее нашей представительской каравеллы! — от напряжения водитель кричал так, будто остальные находились от него за несколько километров, а не сидели рядом.

— Высотки видишь?

— Вижу! Фигня! Можешь не сомневаться: до Линей мы хрен дотянем!

Звук разбиваемого стекла и после этого дикий сквозняк, пробирающий до костей. Грохот выстрелов прямо у меня над ухом и где-то напротив моих пяток, от второго окна. Пока Булонг пытался уйти от погони, двое других охранника от нее отстреливались, заковыристо матерясь. Я раз дернулся напомнить им, что тут с нами женщина, к тому же герцогиня. Но им явно было не до меня и не до этикета. Холера… На самом деле Тхань — тоже не до него, мне тем более. Выберемся из этой передряги — попрошу Вьена парней наградить. Лучше материально! Главное — не посмертно.

Я крепко прижал к себе сестру, чтобы хоть как-то ее успокоить и тут она выдала:

— Все будет хорошо, Монг, не волнуйся!

Не понял? Это она меня пытается успокоить?

Я почувствовал затылком зуд, обернулся и встретился взглядом с Тэнко. Кивнул ему, давая понять, что я в порядке. Он заметно выдохнул.

Тут машина очередной раз ощутимо содрогнулась. Вновь не удалось увести аэрошку из под вражеской очереди.

— Хим, до Линей точняк не дойдём! — крикнул Булонг. — Нас отжимают в другую сторону, скоро город закончится, там в чистом поле нас раскатают в два счёта! Что будем делать?!

Рядом со мной раздался звон стекла и очередное заковыристое ругательство. Извернувшись, я увидел, как Хим стирает кровь с лица:

— Давай тогда в Космопорт, тут недалеко! Может прорвемся…

— Да мы уже рядом! Но правый движок сдох! Молитесь, чтобы он вообще не взорвался, пока мы не сядем!

— Так, всем сгрупироваться! — проорал на весь салон Хим. — Подтяните колени к животу и постарайтесь прикрыть голову руками!

Я честно попытался выполнить команду, пытаясь улечься понадёжнее и прикрыть собой сестру. Вся возня сопровождалась непрерывной руганью Булонга, пытавшегося удержать в равновесии подбитую машину. Потом раздался оглушительный грохот, и меня буквально вмяло в пол кабины. Кажется, посадка удалась.

Тхань Ти Фаннизе:

Перейти на страницу:

Все книги серии Венга

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература