Читаем Младшая сестра Смерти полностью

Мы заскакиваем в очередную подворотню. К этому моменту я уже теряю им счет, позволяя рогатому тащить меня за собой. В правом боку ворочаются ежи, а ноги готовы отвалиться и потратить последние силы на побег — подальше от оголтелой башки.

Сатир останавливается, опускается на колени и прикладывает ухо к асфальту. Прислушивается. А еще принюхивается, судя по тому, как дергаются его ноздри.

— Похоже, детишки двинули в сторону Хармса, — заключает он. — Как предсказуемо!

— Что. Все. Это. Значит? — спрашиваю я, дыша как загнанная лошадь.

А рогатому — хоть бы хны. Не запыхался, даже не вспотел. А ведь он весит, наверное, килограммов двести. Сатир поднимается и вдруг начинает откручивать левый рог. Закончив, вытряхивает из полости свиток. Свеженький, неразвернутый, перевязанный розовой ленточкой.

— Второе задание! — ахаю я и тянусь к свитку. — Но как? Откуда?

— Тпру! — Рогатый (или теперь стоит звать его однорогий?) отдергивает руку. — Ты помнишь про Терновник?

— Конечно, помню. Мне надо поработать входным билетом. Войти, выйти, — тараторю я. — Давай уже!

Все мое нутро так и рвется к свитку. Это необъяснимое чувство, будто от клочка бумаги зависит моя жизнь. Нет, даже не она. Нечто более важное, чем существование какой-то девчонки.

Я не хочу вступать в отряды убийц. Не хочу попадать ни в одну из мастей. А в таком случае самым логичным поступком будет разорвать свиток и забыть обо всем. Выполняя задания, я загоню себя в ловушку.

А может, наоборот, выберусь из нее?

Я чувствую: если развяжу ленточку, все будет… правильно.

Словно встанет на место вывихнутый сустав.

— А где «спасибо»? — Сатир выпячивает губу. — Ты оцени, как я все придумал. Увидел свиток на дереве. Провернул отвлекающий маневр. А потом еще увел тебя от погони.

— Спасибо, — искренне благодарю я, но не удерживаюсь от укора: — Хотя мог бы и предупредить. Эта Миранда чуть не вырвала у меня клок волос.

— Да-а-а! — тянет сатир. — Это было лучшее, что я видел за последние лет сорок. — Он отдает мне свиток и возится с рогом, прикручивая его на место. — Девчачьи драки — это так волнующе!

Я игнорирую его слова и развязываю ленту. Атлас приятно холодит пальцы и родниковой струйкой скользит между ними. В шорохе бумаги слышится обещание невероятных чудес.

Мое сердце трепещет, а глаза впиваются в текст:

Твое второе задание: представиться четырем королям.

С губ срывается смешок. Это что же, мне придется лететь в Англию? Хотя там вроде не король, а королева. Старенькая такая… Или уже король? Я не слежу за новостями. И в устройстве государств тоже не сильна: не представляю, в каких еще странах правят монархи.

— Окаянная свербушка! — произносит рогатый, заглядывая в свиток. По интонации понятно, что это ругательство. — Ну ладно. — Сатир вздыхает и пожимает плечами. — Пошли обратно, малыш. Надеюсь, Мирандочка и Климушка еще не отчалили восвояси. Неохота их по всему городу искать.

— Что? — недоумеваю я. — В смысле?

— Короли — главы каждой масти. Десять минут назад ты валялась на земле в обнимку с одной из них. А второй сидел напротив, разглядывал свой маникюрчик и ждал, пока Миранда сделает всю грязную работу. Ну а теперь мы должны вернуться, чтобы ты с ними познакомилась.

Я топаю ногой и выкрикиваю:

— Ты издеваешься?!

Вначале он, значит, натравливает на меня «модель», а теперь говорит, что я должна вернуться в сад, помахать ладошкой и сказать: «Приветик, меня зовут Агриппина! Можно просто Грипп. Да-да, Грипп, как птичий или свиной. А вы можете не представляться, я уже знаю ваши имена, ребята!» Так, что ли?

Сатир разворачивается и бодро стучит копытцами по асфальту.

— Шевели лапками, малыш, — бросает он через плечо. — Королей потом днем с огнем не сыщешь.

Я делаю фейспалм и устремляюсь за рогатым. И тут понимаю, что не спросила кое о чем важном, — свиток совсем вскружил мне голову.

— А зачем они вообще пытаются мне помешать? — Чтобы нагнать сатира, приходится бежать трусцой. — Почему не хотят, чтобы я выполняла задания?

Рогатый косится на меня и ухмыляется уголком рта:

— В каждой масти — три человека. — Он показывает три пальца и по очереди их загибает. — Король, дама, валет. Сейчас у всех мастей полный комплект. Улавливаешь, к чему я веду?

— Я должна занять чье-то место. — Вывод напрашивается сам собой.

— Да ты небезнадежна, малыш. А вначале показалась тупой, как пробка. Притворялась?

Лучший ответ, какой я могу дать, — звонкий подзатыльник.

Глава 5. Увидеть отца


Я испытываю острую потребность в подушке. Мне нужно срочно в нее порычать. А лучше поорать.

Не из-за королей, которых мы с сатиром, конечно же, упустили.

Из-за Крис.


…Звонок раздается, когда мы с рогатым входим в садик. Нам везет: ворота стоят нараспашку, но удача тотчас отворачивается — скамейки пусты. Сатир окликает королей по именам:

— Мирандик! Климчик! Ау!

На зов никто не является.

Телефон настойчиво вибрирует в кармане. Хочу сбросить, но случайно нажимаю на зеленый кругляш. Тихо шиплю от злости и вставляю наушник.

— Крис, я…

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза