"... и если она беременна, то впадет в сон и проспит двенадцать часов; если же нет, то нет".
Водички этой я остерегусь,Ни с чем ее не спутаю отныне.Конечно, можно бы разбить флаконИль молока туда налить. Но лучше —Приметить. Что же дальше в ней, проклятой?О, в сто раз хуже! "Как определить,Является ли женщина девицей".Захочет испытать — и я пропала!До сей поры он вряд ли прибегалК такому средству, неизменно веря,Что я чиста. А вдруг как усомнится?
(Читает.)
"Забавный и безвредный, но истинный опыт изобрел Антоний Мизальдус[121]. Дайте подозреваемой особе испить эликсира из флакона М, в количестве одной полной ложки, каковое произведет на означенную особу, буде она девица, три действия: во-первых, причинит ей зевоту, во-вторых — чихание и, в-третьих, — неудержимый смех. В противном случае оставит в безмолвии, тоске и удручении".Вот страх какой! Пораньше бы узнать.Но ничего, до вечера есть время.
Входит Диафанта.
Диафанта
Мадам, вы здесь?
Беатриса
(в сторону)Вот честная девчонкаИ неподкупная. Своим приходомОна мне подсказала некий план.
(Громко.)
Я здесь искала моего сеньора.
Диафанта
(в сторону)Ах, был бы у меня такой же поводЕго искать!
(Громко.)
Он в парке, госпожа.
Беатриса
Ну что ж, тем лучше.
Диафанта
Пусть себе обрыщетВсе парки и леса, поля и горы.Поближе к ночи он найдет конуркуПоближе. Полководцу АлександруВселенная казалася узка,А под конец хватило тесной ямки.
Беатриса
Ты чересчур нескромна, Диафанта.
Диафанта
А вы, сеньора, скрытны чересчур.Таков обычай всех невест на свете —Держать в секрете радость.
Беатриса
Радость? Нет!Скорее, страх.
Диафанта
Чего же тут бояться?
Беатриса
Ты девушка, и это говоришьТакой же девушке — и не краснеешь,Бесстыдница!
Диафанта
Вы это в самом деле?
Беатриса
Представь я раньше, как мне будет страшно,Бежала б от мужчин!
Диафанта
Не может быть!
Беатриса
Не пожалела б тысячи дукатовДля той, что испытает за меняСтрах этой ночи — и рассеет утромМою боязнь. Тогда б и я решилась.
Диафанта
А вы не шутите?
Беатриса
Найди мне преждеТакую женщину, и ты увидишь —Мне не до шуток. Но она должнаДевицей быть, иначе ощущеньяУ нас не совпадут.
Диафанта
О нет, мадам,Я вам найду девицу.
Беатриса
(в сторону)А иначеЯ буду опозорена.
Диафанта
Но все жеЧудно! Вы жертвуете первой ночьюСо всеми радостями и вдобавокЕще и награждаете!
Беатриса
Охотно.
(В сторону.)
Раз деньги могут честь мою спасти.
Диафанта
Как это люди ищут вдалекеТех добродетелей, что рядом с ними?Мадам, чтоб долго нам не говорить,Я, так и быть, сама к услугам вашим.
Беатриса
Боюсь, прытка ты слишком для девицы.
Диафанта
Я — не девица? Нет уж, вы позвольте!Пусть ваша благородная особаПолна невинных страхов...
Беатриса
(в сторону)Страхов — да,Но не невинных.
Диафанта
...я с моею "прытью"Не меньше целомудренна, чем вы!