Душа пирует. То, что я свершил,Не тяготит, но кажется дешевойЦеной при мысли о вознагражденье.
Беатриса
Де Флорес!
Де Флорес
Госпожа?
Беатриса
Ваш вид вселяетНадежду.
Де Флорес
Все совпало: время, случай.Желанье ваше и моя услуга.
Беатриса
Так, значит...
Де Флорес
Пиракуо не существует больше.
Беатриса
Мне радостью глаза заволокло.Рождаясь, счастье плачет, как ребенок.
Де Флорес
На память есть подарок вам.
Беатриса
Подарок?
Де Флорес
Хотя нельзя сказать, что добровольный.Пришлось колечко вместе с пальцем снять.
(Показывает ей палец Алонсо.)
Беатриса
Спаси нас небо! Что вы натворили?
Де Флорес
Убить, по-вашему, не так ужасно?Я струны сердца перерезал в нем.Руке голодного, залезшей в блюдо,Досталось, что досталось.
Беатриса
Этот дарОтец меня послать ему заставил.
Де Флорес
А я заставил отослать обратно.Ведь мертвым безделушки ни к чему.Он так с ним неохотно расставался,Как будто с плотью золото срослось.
Беатриса
Как с мертвого оленя — леснику,Так, сударь, вам — пожива[118] с мертвечины.Прошу, скорей заройте этот палец.А камень... камень пригодится вам,Он стоит около трехсот дукатов.
Де Флорес
Хотя на них нельзя купить ларца,Чтоб спрятать совесть от червей грызущих,Возьму. Ведь ныне и большие людиДарами не гнушаются, — чего жеСтесняться мне?
Беатриса
О том и речи нет!Но вы ошиблись: это вам даноНе как вознагражденье.
Де Флорес
Я надеюсь.А то с презреньем бы отверг подачку.
Беатриса
Вы чем-то, кажется, оскорблены?
Де Флорес
Возможно ли, что преданность мояТерпела бы от вас еще обиду?Я оскорблен? То было б чересчурДля сослужившего вам эту службуИ не успевшего еще остыть.
Беатриса
Мне горько, если я дала вам повод.
Де Флорес
Вот именно, что дали. Горько, да.Мне тоже горько.
Беатриса
Это поправимо.Вот здесь три тыщи золотых дукатов.Заслуги вашей я не принижаю.
Де Флорес
Что — деньги? Вы терзаете меня!
Беатриса
Но, сударь...
Де Флорес
Или я из тех подонков,Что режут ради денег? ВыкупатьКровь — золотом? За то, что сделал я,Нет слишком дорогого воздаянья.
Беатриса
Не понимаю вас.
Де Флорес
За эту ценуЯ нанял бы отпетого убийцуИ сладил дело, не марая рукИ совести своей не беспокоя.
Беатриса(в сторону)
Я — в лабиринте. Чем его насытить?
(Де Флоресу.)
Я вдвое заплачу.
Де Флорес
Таким путемВы лишь удвоите мои терзанья.
Беатриса(в сторону)
Бессмыслица какая! Где же выход?Чего он хочет?
(Де Флоресу.)
Умоляю, сударь!Вам нужно скрыться — чем быстрей, тем лучше.Быть может, вы стесняетесь назватьМне сумму, — так бумага не краснеет.Лишь напишите — я отправлю вслед.Бегите же.