Лоллио
А ну, давай иди в свою щелку, кому говорят!
А теперь, хозяйка, я покажу вам дурака совсем в ином духе. Тони! Иди сюда, Тони, посмотри, кто здесь есть, Тони!
Антонио
Лоллио
Да, маленький, тетя. По крайней мере у ней есть все, что полагается иметь тете.
Антонио
Хи-хи-хи! Как поживаете, тетя?
Лоллио
Не бойтесь его, хозяйка. Это — смирный дурачок. С ним вы можете забавляться так же спокойно, как с его жезлом и погремушками.
Изабелла
Давно ли ты такой дурачок?
Антонио
С тех пор, как я здесь, тетушка.
Изабелла
Какая я тебе тетушка, дурак?
Лоллио
Э, хозяйка! Дураки себе везде отыщут родственников.
Сумасшедшие
Прыг-скок! Прыг-скок! Упал! Упал!
Изабелла
Лоллио
Ну что, мне снова порядок наводить? Присмотрите за дураком, хозяйка, а я им сейчас покажу неистового Роланда[110], этим бешеным.
Изабелла
Антонио
Изабелла
Антонио
Изабелла
Антонио
Изабелла
Антонио
Изабелла
Антонио
Изабелла
Антонио
Изабелла
Антонио
Лоллио
Как вам понравился дурак, хозяйка?
Изабелла
Лоллио
Правда же, ужасно способный для дурака?
Изабелла
Лоллио
Это все — благодаря наставнику. Хотите послушать, как он отвечает на самые разужасно трудные вопросы? Тони, сколько будет пятью шесть?
Антонио
Пятью шесть будет шестью пять.
Лоллио
Какой математик ответил бы вам лучше? Тони, сколько будет две тысячи и пять?
Антонио
Две тысячи и пять будет пять тысяч и два.
Лоллио
Ну, это уж, видно, за околицей его мозгов... Он больше вам не нужен, хозяйка?
Изабелла
Сумасшедшие
Хватай, хватай, тащи их в ад[112]!
Лоллио
Опять раскричались? Вот я вам сейчас! Хоть бы хозяин поскорее вернулся! Не могу же я сторожить и тех, и этих.
Антонио
Изабелла