Читаем Moby Dick полностью

Cependant, quelles que fussent ses pensées secrètes, Starbuck se tut, transmettant calmement les ordres voulus, tandis que Stubb et Flask – qui semblaient partager quelque peu ses sentiments – se soumettaient eux aussi sans murmurer. Quant aux hommes, bien que certains grommelassent à voix basse, la peur que leur inspirait Achab l’emportait sur celle qu’ils avaient du destin. Quant aux harponneurs païens, ils restèrent comme toujours inentamés. Si quelque chose se gravait en eux, ce n’était que l’effet d’un fluide issu du cœur inflexible d’Achab pénétrant leurs cœurs aimables.


Plongé dans une houleuse rêverie, le vieil homme arpenta un moment le pont. Mais son talon d’ivoire venant à glisser, il aperçut les tubes de cuivre écrasés du sextant qu’il avait brisé la veille.


– Pauvre badaud orgueilleux du ciel, pilote du soleil! Hier, je t’ai fait échouer, et aujourd’hui les compas auraient aimé me rendre la pareille. Oui, oui. Mais Achab est encore seigneur de l’aimant. Monsieur Starbuck… une lance sans hampe, un maillet et la plus petite aiguille à voiles. Vite!


Peut-être qu’indépendamment de l’impulsion qui lui dictait ce qu’il était sur le point de faire, il obéissait à certains mobiles de prudence dont l’objet était de rassurer les esprits des hommes par un tour d’adresse lors d’un événement aussi stupéfiant que l’affolement des aiguilles. Il savait d’autre part que si l’on pouvait tant bien que mal maintenir un cap avec des aiguilles inversées, ce n’était pas chose que les superstitieux matelots prendraient à la légère. Ils trembleraient devant les mauvais présages qu’ils lui attribuaient.


– Hommes, dit-il en se tournant fermement vers l’équipage, tandis que le second lui tendait les objets demandés. Mes hommes, la foudre a inversé les aiguilles du vieil Achab mais, de ce morceau d’acier, Achab fera un compas qui indiquera la direction aussi infailliblement que l’autre.


Des regards interloqués de servile étonnement furent échangés par les matelots. Fascinés, ils attendaient l’opération magique qui allait suivre. Mais Starbuck se détourna.


D’un coup de maillet, Achab détacha la pointe de la lance et, tendant au second la longue tige de fer, il le pria de la tenir droite en évitant qu’elle n’entre en contact avec le pont. Puis, après avoir assené des coups répétés sur cette tige, il y posa l’aiguille émoussée, de champ, et la martela, moins fort, à plusieurs reprises, le second tenant toujours la tige. Puis il lui imprima de légers et singuliers mouvements – il eût été difficile de dire s’ils étaient indispensables pour magnétiser l’acier ou s’ils avaient simplement pour but d’accroître la crainte respectueuse de l’équipage – demanda du fil et alla ensuite vers l’habitacle, il y prit les deux aiguilles affolées et suspendit par son centre, à l’horizontale, l’aiguille à voiles au-dessus de la rose des vents. Pour commencer, l’aiguille tourna en rond, vibrante et frémissante aux deux extrémités, pour se stabiliser ensuite. Alors Achab, qui avait attendu avec anxiété, s’écarta franchement de l’habitacle et, tendant le bras vers l’aiguille, il dit:


– Voyez de vos propres yeux si Achab n’est pas seigneur de l’aimant! Le soleil est à l’est, ce compas vous le jure!


Ils regardèrent, l’un après l’autre, car seuls leurs propres yeux pouvaient avoir raison de leur ignorance, et l’un après l’autre ils s’éloignèrent furtivement.


Les yeux brûlants de mépris et de triomphe, Achab apparut alors dans tout son funeste orgueil.

CHAPITRE CXXV Le loch et la ligne

Depuis le temps si long que le Péquod condamné tenait la mer, le loch et la ligne avaient été rarement utilisés. Se fiant à d’autres moyens pour estimer leur position, quelques navires marchands et de nombreux navires baleiniers, surtout sur les parages de croisière négligent tout à fait de jeter le loch, bien qu’en même temps, et souvent simplement pour la forme, la route du navire soit inscrite sur le traditionnel routier, aussi bien que sa vitesse moyenne présumée à l’heure. Il en était allé ainsi pour le Péquod. Le touret de bois et le secteur de cercle, depuis longtemps inemployés, étaient suspendus sous la lisse des pavois de poupe. Les pluies et l’écume les avaient détrempés, le soleil et le vent déformés, tous les éléments s’étaient concertés pour pourrir un si vain objet. Une lubie s’empara d’Achab, insoucieux de ces détails, comme son regard tombait sur le touret, quelques heures après la scène de l’aimant, et que lui revenait en mémoire la destruction du sextant et son serment frénétique de se servir du loch et de la ligne. Le navire tanguait, les lames se soulevaient tumultueusement à l’arrière.


– Hé! ceux de l’avant! Jetez le loch!


Deux matelots s’avancèrent, le Tahitien doré et le Mannois grisonnant.


– Que l’un de vous prenne le touret, et je jetterai le loch.


Ils se dirigèrent vers l’extrême arrière, sous le vent, là où le pont, sous la poussée vigoureuse de la brise, rasait l’écume qui courait à son flanc.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика