И все же после разговора в клубе «Гидеон» и знакомства с сэром Уолтером Фенниуортом он просто не мог себе представить, как этот старик бродит среди могил, руководит раскопкой гроба и велит запустить в него голодняков.
– Что ты думаешь о том, что мы выяснили в клубе «Гидеон», Джаспер? – спросил доктор, глянув на племянника.
– Я думаю, дядюшка, – со смехом отозвался племянник, – что бедные-несчастные Бэнкс и Хоппер останутся без новых самокатов.
– А ты жесток! – сказал доктор. – Но все же…
– Это точно сэр Уолтер Фиглишпротт! В смысле Фенниуорт! Все сходится! И запах чернослива, и пари. Ты же не поверил ему про это их правило в клубе?
– Разумеется, нет, – раздраженно проговорил дядюшка. – Но все же этот человек мне показался каким-то… странным.
– Странным? – удивился Джаспер. – Он мерзкий, гадкий! Именно таким и должен быть подлый заговорщик и злодей.
– Быть может, и так, – задумчиво сказал доктор. – Но я бы пока не спешил с докладом к господину комиссару. Такие люди, как сэр Уолтер, обладают влиянием, властью и деньгами – всем тем, что не позволит арестовать его без должных оснований. Прежде чем дело дойдет до судьи, нужно иметь неопровержимые доказательства.
– Мы можем проследить за гадким сэром Уолтером.
– Как вариант. Но это…
Доктор замолчал. Джаспер недоуменно уставился на него.
Пчела вдруг прекратила жужжать. Буквально оборвала себя на полужуже и скрылась под столом, чего-то испугавшись.
И спустя всего какой-то миг во входную дверь дома № 7 в переулке Трокар раздался стук. Недобрый, угрожающий, вызывающий чувство неясной тревоги стук.
Прежде чем открыть дверь, Натаниэль Доу достал из саквояжа скальпель.
Стук повторился.
Доктор обернулся, негромко велел племяннику:
– Будь здесь.
Джаспер, разумеется, тут же нарушил приказ: отложил журнал и, выбравшись из кресла, на цыпочках двинулся в прихожую.
Спрятав за спину скальпель, доктор Доу отпер замок и открыл дверь.
За порогом в свете висевшего над входом фонаря стоял человек в одних штанах, жилетке и рубашке. Ни пальто, ни шляпы у него не было. Лица гостя мальчик все никак не мог рассмотреть.
– Вы? – поразился доктор. – Вы один?
– Один, да.
Натаниэль Доу вышел за порог, осмотрел переулок. Особо заинтересовался крышей дома напротив. Удостоверившись, что вечерний гость действительно явился один, он пропустил его в дом и поспешно закрыл за ним дверь.
Это был до невозможности странный человек, но Джаспер сразу же понял, кто это такой.
– Знакомьтесь, Вамба, – сказал доктор Доу, – это мой племянник Джаспер.
Недоуменно распахнув рот, мальчик разглядывал гостя. У туземца была довольно большая голова, нос занимал чуть ли не пол-лица, пухлые губы дрожали, а глаза моргали часто и нервно. До сего момента Джаспер думал, что Вамба выглядит так, словно извалялся в саже, но его кожа была скорее коричневой.
– Вы ранены? – спросил доктор.
– Нет. Не ранен. Нет.
Это было не совсем так. На скуле Вамбы расплылась ссадина, а на губе багровела запекшаяся кровь. Одежда туземца также подтверждала то, что он побывал в передряге: галстук отсутствовал, порванная рубашка выбилась из штанов, а жилетка была застегнута лишь на одну пуговицу.
Сцепив руки, Вамба озирался кругом, осматривая прихожую. Увидев свое отражение в зеркале, он вздрогнул. На Джаспера туземец старался не смотреть, словно боялся его.
– Вы… доктор… хотеть помочь, – проговорил он с сильным акцентом. В первое мгновение мальчику это показалось смешным, но лишь в первое. – Мистер Келпи говорить, вы хотеть помочь.
– Прошу вас, проходите.
Доктор провел туземца в гостиную.
Из дверей кухни вышла миссис Трикк. В руках у нее был поднос со свежеиспеченными коврижками.
– Я хотела узнать, достаточно ли корицы и не нужно ли… – Экономка замолчала, увидев позднего гостя, содрогнулась и выронила поднос. Тот с грохотом упал на пол – коврижки рассыпались по ковру.
Натаниэль Доу неодобрительно покачал головой: удивление удивлением, но не столь же бурно реагировать. И все же в защиту миссис Трикк можно было сказать, что не каждый день в этот дом заносило чернокожих людей. Быть может, до сего момента она их вообще никогда и не видела.
– Ну что же вы, миссис Трикк, – упрекнул экономку доктор, – испугали нашего гостя.
И верно, Вамба весь съежился от страха. Схватившись за перила лестницы, он попытался за ними спрятаться.
Миссис Трикк, нужно отдать ей должное, быстро овладела собой, вскинула подбородок и отчеканила:
– Прошу прощения, сэр. Я просто не ожидала… – она на мгновение замолчала и окинула пристальным взглядом туземца из Кейкута, – столь экстравагантных гостей на ночь глядя.
– Признаться, мы тоже не ожидали, миссис Трикк, – сказал доктор. – Если вам не сложно, заведите варитель. – Он повернулся к туземцу. – Вы ведь не откажетесь от чашечки чая, Вамба?
Тот, все еще испуганно глядя на строгую женщину, промямлил:
– Чай? Не пить чай. Простить, чай не пить. От чай язык увядать… э-э-э… сохнуть…
– Что ж, тогда кофе. И будьте добры, новые коврижки, миссис Трикк.