Читаем Могилы, которые я раскапываю полностью

Он долго вертел ее в руках, словно пытался понять, как подобный документ могли выдать такому парню, как я. А Элен Ричмонд продолжила серьезным тоном:

– Едва услышав об убийстве, я тотчас села в самолет и прилетела в Майами. Ужасно, что в наши дни все еще случаются такие вещи. Майер, это мой здешний управляющий, рассказал мне все, что ему известно, и я поняла, что мистер Бойд может оказаться в очень неприятном положении. Поэтому я решила поскорее расставить все по своим местам. Ситуация прояснилась, не так ли, лейтенант?

– Ну… – неуверенно пробормотал Райд, возвращая мне лицензию. – В таком случае, Бойд, вы можете считать себя свободным. Тем не менее я настаиваю, чтобы вы не покидали пределов города.

– Благодарю вас, лейтенант, – сдержанно отозвался я.

– Проводите меня до лифта, Бойд. – Райд бросил взгляд на Элен Ричмонд. – Я не задержу его надолго. Мне хотелось бы перекинуться с мистером Бойдом парой слов.

– Ради бога, лейтенант. – Она выдала ему очередную обворожительную улыбку.

Райд выдавил из себя улыбку в ответ. Мы вышли из номера и направились к лифту.

– С удовольствием бы поработал под началом этой дамочки, – мечтательно протянул Райд.

– Я только сейчас понял, как мне повезло! – подхватил я с энтузиазмом.

– Вы должны быть ей благодарны, Бойд, – буркнул лейтенант. – А теперь расскажите, что на самом деле произошло прошлой ночью.

Я рассказал ему всю правду: как меня оглушили, когда я появился в номере Элиш Хоуп, и как пришел в себя три часа спустя в своем номере.

– Как ни дико это звучит, тем не менее я склонен вам поверить, – вздохнул Райд, когда я закончил. – Надеюсь, вы ничего не утаили?

– Теперь вы знаете все, – заверил я.

– Хорошо, если так, – сказал он, входя в лифт.

Я вернулся в свой номер.

– Вы появились вовремя, – заметил я с чувством, входя, и отвесил поклон мисс Ричмонд.

Она не улыбнулась, теперь от нее веяло арктическим холодом. Она сидела в кресле, закинув ногу на ногу, нервно постукивая пальцами по колену.

– Я вас наняла для того, чтобы вы оберегали меня от неприятностей! – заявила она ледяным тоном. – А не для того, чтобы вытягивать вас из лап полиции.

– Давайте все спокойно обсудим, – примиряюще предложил я. – Разве это убийство может доставить неприятности вашей фирме? Меня просили проследить, чтобы во время конкурса не было подлогов и подтасовок. Именно этим я и занимался!

– За тот гонорар, который я обязалась выплатить вам, мистер Бойд, я хочу иметь результаты, а не извинения! – Она поднялась и легкой походкой направилась к двери. – Сегодня я сама буду присутствовать на следующем туре, встретимся в театре в половине седьмого. И не опаздывайте, мистер Бойд.

Она вышла из номера и с грохотом захлопнула дверь.

<p>Глава 5</p>

Издалека его можно было принять за диктатора крошечного латиноамериканского государства. Но, подойдя поближе, я понял, что передо мной отнюдь не великий вождь, а всего-навсего театральный швейцар.

Несмотря на маскарадный наряд, в этом человеке чувствовалось нечто особенное. Этот великан с большим крючковатым носом, изогнутым, как турецкая сабля, и с мрачными голубыми глазами определенно имел отношение к миру искусства.

– Ну а вот и вы, милейший, – объявил он зычным голосом. – Вас ожидают. Прекрасная Элен ждет не дождется. Вон по тому коридору, третья дверь по правую руку с табличкой «Управляющий».

– Интересно, в театре все так разговорчивы? Или вы приятное исключение? – поинтересовался я.

– Угадали, милейший, – удовлетворенно отозвался импозантный швейцар. – Временное падение с высот… Да что там, фортуна, вместо того чтобы улыбнуться мне, решила подвергнуть испытанию. И приходится щеголять в этом нелепом наряде. Говоря откровенно, мне следовало не торчать у входа, а демонстрировать свое искусство на подмостках.

– Так вы актер, – блеснул я эрудицией.

– И неплохой, – заверил гигант, – но одержимый неодолимой тягой к внешним эффектам. Судя по всему, дирекция театра придерживается мнения, что я… Словом, я одержим дьяволом.

– И что же это за дьявол? Вы можете описать это в двух словах?

– Это алкоголь, – понурился бывший актер. – Никто не верит, что я способен выдержать в трезвом состоянии дольше одного представления. Поэтому и получаю иногда вот такой ангажемент. Двадцать долларов и форму, которую должен потом вернуть.

– Да, плохи ваши дела, – посочувствовал я и хотел было пройти в театр.

– Времена настали суровые, – поддакнул он, положив свою гигантскую ладонь мне на грудь. – Только щедрые чаевые помогают не пасть духом.

– Разумеется, – вежливо отозвался я. – Но освободите мою грудную клетку, а то мне придется задушить вас вашими же позолоченными побрякушками.

Он со вздохом убрал свою лапу, порылся в одном из многочисленных карманов и вытащил визитную карточку.

– Вы пришлись мне по душе, приятель, – объявил он довольным голосом. – Я из тех, кто не считает нужным копить деньги себе на гроб. И если вам когда-нибудь понадобится верный человек, вы всегда можете рассчитывать на меня. Разумеется, если речь не будет идти о пропаганде воздержания от спиртного.

На визитной карточке красивой вязью было выведено:

Перейти на страницу:

Все книги серии Дэнни Бойд

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы