Читаем Могол полностью

Усиливающаяся паранойя Аурангзеба и крайняя подозрительность беспокоили Ричарда, но он знал, что принц — его хозяин, и служил ему верой и правдой.

Возвратившись к себе в шатер, Блант застал Анну переодетой в темно-зеленое сари и пьющей чай с Хилмой. Хилма сама выбрала одежду подходящего цвета, идущего к лицу англичанке. Легкая ткань, облегающая стройное тело, дразнила взгляд мужчины, заставляя думать о том, что под ней скрыто.

Два дня Анна была предоставлена самой себе и, похоже, полностью оправилась от потрясений последних дней.

— Вы стали еще красивее, — заметил он.

— Хилма рассказала мне о вашей семье в Афганистане, — сказала женщина по-английски. — Я не знала, что у вас есть жена и дети.

Ричард положил руку на плечи Хилмы.

— У меня три жены и трое детей, — уточнил он. — Это вас беспокоит?

— Выходит, наш брак будет ненастоящим? — спросила она и затаила дыхание, испугавшись собственного безрассудства.

— По английским законам — да, но не по могольским, — возразил он. — Вы моя жена. Однако я хочу освятить этот брак в английской церкви для вашего спокойствия.

— Он не может быть освящен, — настаивала Анна.

Их взгляды встретились, и Блант улыбнулся.

— Не будем спорить об этом. У вас есть дети? — спросил он, пригласив обеих женщин сесть.

Ее лицо омрачилось.

— У меня была дочь, но она умерла от лихорадки два года назад.

— У вас была невеселая жизнь.

— А у вас? Затеряться в этой дьявольской стране...

— Это великая страна, — возразил Ричард. — Я родился здесь и не сомневаюсь, что и умру здесь же. Вам следует научиться любить ее так же, как люблю я.

Анна не смогла сдержать дрожь, и Ричард поспешил ободрить ее.

— Завтра мы едем в форт Святого Давида.

Ее лицо просветлело.

— Там мы поженимся, — добавил он.

— Но я уже сказала...

— А я сказал, что мы сделаем это.

Она собиралась возразить, но затем опустила глаза и прошептала:

— Вы совершите великий грех.

— Я тоже поеду, господин? — спросила Хилма с надеждой.

— Ты останешься в Хайдарабаде. Нам предоставили дом, и ты приведешь его в порядок к нашему приезду, — ответил Ричард. — Я возьму Бхути. Но ты можешь прийти ко мне сегодня ночью.

Хилма не могла удержаться и торжествующе посмотрела на свою соперницу.

Анна сидела, опустив голову. Когда Хилма вышла, она подняла голову и посмотрела на него полными слез глазами.

— Меня пугает ваша неукротимая энергия.

— Вы ненавидите меня за это? — спросил он.

— Как я могу? Вы были так добры ко мне.

— А может, лучше вас позвать сегодня ночью?

Она мгновение поколебалась, однако отрицательно покачала головой.

— Я бы предпочла подождать, если позволите. Я... я не знаю ничего о любви.

— Вы были замужем.

— Меня выдал замуж отец. Мистер Трент оказался человеком напористым, к тому же занимал важный пост в Ост-Индской компании и был добрым и уважительным. Мы прожили в супружестве восемь лет.

— Но вы не любили его?

— Я уже сказала, что не знаю ничего о любви.

— Тогда я постараюсь научить вас, — сказал Ричард.

Ричард взял с собой конвойных скорее для того, чтобы успокоить Анну. Разведчики докладывали Аурангзебу, что маратхи бежали на запад, чтобы пополнить свои потери, однако оставалась вероятность случайно встретить заблудившихся разбойников. Отряд сопровождения состоял из двадцати человек. Кроме того, с ними отправились Байан Али и Бхути. В дороге они хорошо провели время и через неделю добрались до Мадраспатнама.

Блант с Анной во время путешествия говорили мало. Ричард надеялся, что женщина не выкинет ничего неожиданного до приезда в английское поселение. Иначе придется применить к ней силу ради собственного спасения. Но она производила впечатление здравомыслящей женщины, трезво оценивающей ситуацию.

Ричард и Байан Али внимательно рассматривали склады, окружающие форт Святого Давида, жерла пушек, выглядывающие из амбразур, и часовых, патрулирующих вдоль стен. Форт был небольшой, но сооружен настолько продуманно, что мог противостоять любым нападениям извне. Вокруг него разместились маленькие аккуратные хижины. Ричард решил, что они построены слишком уж близко к стенам и будут сожжены в случае нападения. Рядом со складами на берегу англичане построили доки, где причаливали корабли. Вокруг зеленели рисовые поля. На пастбищах паслись стада овец.

— Здесь все изменилось со времени моего последнего посещения, — заметил Блант.

Он сразу повел Анну к фактору, называвшему себя губернатором. Солдат позвал полковника Джеймса Рейндольса. К ним вышел человек в красном мундире и низко надвинутой на лицо шляпе, выглядевший весьма важным, но явно страдающий от тропической жары.

— Должен поздравить вас с успешно проведенными здесь работами, — вежливо начал Ричард. — Особенно хороши оборонительные сооружения.

— Очень неспокойное время, — ответил Рейндольс. — Невозможно знать наверняка, кто правит в Голконде. Султан утверждает, будто должен делать то, что приказывает Могол, но Могол, кажется, не приказывает ему ничего. А тут еще маратхи подняли мятеж. Но вы, сэр Ричард... Ваш визит — великая честь для нас. О, миссис Трент здесь?

— Миссис Трент здесь потому, что моголы казнили ее мужа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера исторического романа

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения