Читаем Мои четыре женщины из сна полностью

АИДА (нежно): Почему же я должна держать ответ по этому поводу, спроси у себя, зачем избрал именно такой путь. Я кстати отговаривала тебя, но ты настаивал и я сдалась.

ЯРОСЛАВ: Я? Что ты такое говоришь? Когда это я настаивал на том, чтобы провести в терзаньях и смятениях половину жизни?

АИДА (нежно): Это было не так давно, Яренька… и не здесь. Но я не хочу забивать тебе голову теми вопросами, которые не принесут никакой пользы на данном этапе, а скорее даже будут вредны. Да и время наше неумолимо истекает. Я лишь хотела тебя увидеть, поговорить, и конечно помочь. Хоть это нам и запрещается.

ЯРОСЛАВ (спешно, нервничая): Так помогай, помогай скорее, сама же говоришь, время истекает. Давай, говори, что делать нужно? Куда идти? Где встречаться? Как я её узнаю, наконец?

АИДА (нежно): Глупенький…, да ведь я уже всё тебе сказала…

Аида встаёт с кровати и медленно отходит спиной вперёд по ходу движения, не отрывая взора от Ярослава.

ЯРОСЛАВ (спешно, нервничая): Ты куда? Стой? Нет! Не сейчас. Побудь ещё немного… Прошу не уходи!

АИДА (нежно): Скоро вы встретитесь, Ярославушка… (тихо) скоро…

Звучит короткий музыкальный мотив тот же что и при появлении Аиды.

Ярослав протягивает руки в сторону удаляющейся дамы, освещение скрывает черты героев.

ЗТМ.

ДОМ

Утро. Ярослав просыпается, потягивается. Садится на кровать, обшаривает взглядом комнату. Подходит к какой-то куче вещей, роется, выбирает в ней майку почище, нюхает.

ЯРОСЛАВ (оценивающим тоном): Нормально!

Надевает эту майку, носки берёт из другой кучи вещей, проводит тот же анализ на обоняние.

ЯРОСЛАВ (оценивающим тоном): Походят ещё.

Натягивает носки.

Садится на кровать, чешет шею, неодобрительно смотрит на свою комнату.

ЯРОСЛАВ: Вообще-то, конечно, так нельзя. Самому мне некогда всем этим заниматься, да и не охота. Надо бы кого-то под это дело…

Ярослав берёт газету со стола, смотрит объявления. Листает.

ЯРОСЛАВ: Так! Услуги няни – не то. Муж на час (смотрит с озарением) – вообще-то может быть. Они же там полки прикручивают, гардины вешают, наверняка уборку сделать тоже смогут, да и посуду как-нибудь помыть. Но мужик есть мужик, опять же, попадётся такой же хозяйственник как я… Так, ладно, отмечу на всякий случай. Что ещё тут есть.

Листает дальше страницы газеты.

ЯРОСЛАВ (обрадовано): Во! Домработницы пошли.

Берёт трубку телефона, начинает звонить.

ЯРОСЛАВ (позитивно): Алло, здравствуйте!

Короткая пауза, Ярослав меняется в лице.

ЯРОСЛАВ (холодно): До свидания.

Кладёт трубку.

ЯРОСЛАВ (возмущённо): С таким голосом только в туалете сидеть и кричать – занято. Не хочу такую.

Качает возмущённо головой

ЯРОСЛАВ (возмущённо): Курят с малолетства, потом голос звучит вообще не привлекательно. Впрочем, может, конечно, от рождения такой, я знавал одну девчонку… ну не важно, подозреваю, что эта дамочка всё же свой голосок прокурила.

Дальше смотрит объявления.

ЯРОСЛАВ (деловым тоном): Так – так – так – так – так… Позвоним сюда.

Берёт трубку телефона, начинает звонить.

ЯРОСЛАВ (осторожно): Алло? Да, здравствуйте. (Лицо становится более открытое и располагающее, тон меняется соответственно). Девушка, мне нужна помощница по дому. Один не справляюсь, жениться не получается, проблема усугубляется.

Ярослав улыбается.

ЯРОСЛАВ (по-дружески): Хорошо, что вы так с юмором к этому относитесь, без юмора тут… (осматривает свою загаженную комнату). Ну, в общем придёте? Да, с оплатой-то уж решим. Как вас зовут? Нина? Хорошо. Сегодня после шести сможете? Идёт! Записывайте адрес…

ЗТМ.

ДОМ

В комнату заходит Ярослав. Вид у него измождённый.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия