Читаем Мои четыре женщины из сна полностью

Бросает тяжелую сумку на пол, снимает куртку. Садится на кровать, лениво стягивает ботинки. Один снимает, второй не хочет сниматься. Шнурок на узел завязался, не развязывается. Теперь это уже ботинок на другой ноге.

ЯРОСЛАВ (нервно): Да ну ёлки-то где палки. На узел что ли опять?

Смотрит на ботинок, пытается развязать. Не получается.

ЯРОСЛАВ (смиренно): Ну, точно. Что-то мне всё это напоминает. Молоко на всякий случай сегодня пить не буду, обойдёмся без происшествий.

Слышен робкий, неуверенный стук в дверь.

Ярослав прислушивается.

ЯРОСЛАВ: Показалось, наверное.

Продолжает возиться со шнурком. Стук в дверь повторяется, но уже поуверенней.

Ярослав смотрит на дверь с затейливым выражением лица.

ЯРОСЛАВ: А может и не показалось…

В одном ботинке подходит к двери, открывает.

В комнату входит Нина. Она в сером плаще и платке.

ЯРОСЛАВ (холодно): Здравствуйте. Чем могу быть полезен?

НИНА (с интересом и осторожностью оглядывая помещение и его хозяина): Здравствуйте, я Нина.

Скептическая пауза со стороны хозяина дома.

ЯРОСЛАВ (холодно): Очень рад, а я Ярослав. Так что вы хотели, Нина?

НИНА: Ну как же… Мы ведь договаривались?

Ярослав внимательно смотрит на девушку суровым въедливым взглядом.

ЯРОСЛАВ (холодно): Девушка, а вы часом квартиру не перепутали? Я что-то вас не пойму.

НИНА: Это восемьдесят седьмая?

ЯРОСЛАВ (холодно): Ага…

НИНА: Это вы мне звонили по поводу домработницы?

Ярослав меняется в лице.

ЯРОСЛАВ (радушно): Господи, Нина! Что же вы сразу не представились. Проходите, пожалуйста!

Девушка в замешательстве. Это видно и по выражению лица и по движениям.

НИНА: Да я вообще-то, представилась, но… Ладно, хорошо, что разобрались.

ЯРОСЛАВ (позитивно): Ну вот! (раскидывает руки по сторонам) Вот мои владения! Поле битвы, так сказать, с нечистотами обозначено!

Девушка разувается, обращает внимание на то, что хозяин в одном ботинке.

НИНА: А вы чего же?

ЯРОСЛАВ: Чего?

Нина указывает на ботинок на ноге Ярослава.

ЯРОСЛАВ: А, да не снимается, собака. Шнурок на узел завязался… предатель.

Нина подходит к Ярославу, садится на корточки и с лёгкостью развязывает шнурок.

ЯРОСЛАВ (восхищённо с восточным акцентом): Волшебницанама!

Девушка смущённо улыбается.

НИНА: Да нет, просто у меня ногти видимо подлиннее ваших, вот и вся премудрость. Тут подцепить надо было.

Нина встаёт, Ярослав снимает ботинок с явным облегчением на лице.

ЯРОСЛАВ: О… Это божественно!

Нина затыкает нос рукой.

НИНА (в нос): Спорный вопрос…

ЯРОСЛАВ (сочувственно): Виноват…, издержки производства.

Нина убирает руку от носа.

НИНА: Устраивает. Когда можно приступать?

ЯРОСЛАВ: Да хоть сейчас! Тем более что вы, уже, судя по всему, приступили. Вон как помогли мне (кивает в область стопы). Осваивайтесь.

Нина кивает, идёт переодеваться, Ярослав ложится на диван, берёт в руки пульт, вспоминает, что он не работает, кладёт обратно. Берёт в руки газеты, изучает их, откладывает, берёт в руки книгу, читает.

В комнату возвращается Нина. Она сильно преобразилась. Теперь это не типовая девушка в сером плаще и платочке. Это прекрасная будоражащая воображение девушка в не слишком откровенном, но привлекательном халатике.

Нина ходит по комнате, без задней мысли наклоняется, собирает в охапку кучи вещей, уносит в предполагаемую ванную.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия