Читаем Мой холодный мужчина полностью

– Наа, если бы ты почитал информацию о маршруте и наших сопровождающих, то точно бы знал, что нара Александра не обладает подобной способностью. Она всего лишь интуит! – звонко заметила Хаата, его младшая сестра.

Наа, старший наследный принц Каллиастры, фыркнул:

– Могли бы кого-то и посерьезнее дать в сопровождение, зная, что от сделки с моим отцом получат немало. Тоже мне, интуит…

Я сдержалась и в этот раз, но неожиданно почувствовала, как над Наа нависает опасность.

Вдох… Я закрыла глаза и прислушалась, выискивая напасть. Сейчас мне было не до слов зарвавшегося мальчишки. Маркус хоть и сказал, что отправляет меня на тот случай, если придется менять маршрут, все мы понимали, что моя обязанность – почувствовать опасность и уберечь от нее детей.

Что-то не так было с ветками над флаерами. Какое-то неизвестное растение? Или там прячется опасное животное?

– Дерево слева, минута до нападения, – выдала я.

Дети ничего не успели сообразить, как охрана закрыла их собой, активировав щит.

Диар неожиданно оказался рядом со мной, а через миг – рядом с Наа, прикрытым непроницаемым куполом.

– Интуит способен почувствовать опасность даже тогда, когда вы не видите ее перед своим носом, – спокойно сказал он и вскинул руку вверх, выпуская лед и мгновенно замораживая все дерево целиком.

С ветки над головой Наа, раскрыв пасть, в охотничьем броске свесилась метровая темно-зеленая змея с черным рубиновым узором на чешуе. Калира не удержала вскрика, Диар под немигающим взглядом наследника правителя Каллиастры сжал ладонь, и змея рухнула на землю, рассыпаясь на осколки.

– Надеюсь, вопрос о том, насколько достойных сотрудников «Звездный ветер» отправил вам в сопровождение, исчерпан, – уверенно заявил он, не сводя глаз с Наа.

Принц нервно сглотнул и кивнул, признавая свою неправоту. Других извинений от него было ждать бессмысленно.

Диар разжал ладонь, встряхнул ее, дерево медленно стало возвращаться в свой изначальный вид.

Исчез по щелчку одного из охранников защитный купол, сам он шагнул нам навстречу, откинул шлем.

– Впечатлен, нар Диар. Сколько я о вас слышал, но никогда не думал, что доведется встретиться. Тан Жатур, начальник службы безопасности Иластара.

– Рады познакомиться, – кивнул ариат.

– Ух как вы ее! – раздался восторженный голос Хааты.

– А меня так научите? – возбужденно спросил Шаар, ее брат, сверкая глазами.

– А как вы создали лед?

– А у вас на планете все так умеют?

– А что это была за змея?

Они засыпали Диара вопросами, пробрались к нему, несмотря на попытки охраны удержать их на расстоянии, и непосредственно дернули Диара за руку.

Вздрогнули все, за исключением меня. Я-то точно знала, что Диар полностью контролирует свою силу, а вот он, явно не привыкший к общению с детьми, немного растерялся. Всегда был грозным и неприступным, тем, кого пусть и уважали, но боялись, а тут… Я с трудом спрятала улыбку, хотя взгляд выдавал меня с головой.

– А я думала, вы больше хотите покататься на гиппокампусах и выяснить, кто быстрее бегает, едва мы окажемся в цветущей долине, – нашлась я и покосилась на Калиру, намекая, что развлекать детей – это ее прямая обязанность.

Мой взгляд экскурсовод истолковала верно.

– А еще я вам расскажу историю про принцессу и подводного дракона, которые однажды родились на нашей планете, – добавила она, переключив внимание детей с Диара на себя.

Пока они засыпали ее вопросами, мы закончили с приготовлениями к походу. Один из охранников взял капсулы, в которых было уложено все для пикника, остальные проверили оружие, Тан Жатур настроил флаер, чтобы следовал за нами.

Дальше все пошло вполне тихо и мирно. Наа, хоть время от времени и высокомерно фыркал, но вести Калире экскурсию и рассказывать о заповеднике даже не пытался мешать. Охрана рассредоточилась по тропе, высматривая опасности. Они явно чувствовали себя не в своей тарелке, не заметив ту змею, прятавшуюся в листве. Хаата и Шаар как зачарованные слушали Калиру.

Роща вскоре закончилась, и тропа вывела нас на небольшую площадку, с которой начинался спуск в долину к озеру, где обитали гиппокампусы. Калира остановилась и сказала:

– Так как мы начали с одной из легенд Ариаты, сейчас самое время узнать, что сегодня мы будем гулять в одном из крупнейших заповедников планеты Ариата. Именно в этом месте давным-давно упало больше всего метеоритов и появилось много интересных растений и животных.

– Гиппокампусы? – уточнила Хаата.

– И они тоже, – улыбнулась Калира.

– И летающие цветы, о которых рассказывал папа? – тут же спросила девочка.

– Конечно! Они имеют столько оттенков, что, когда летят, напоминают радугу. Такое зрелище увидишь только на Ариате.

– Калира, вы забыли упомянуть про озера, искупавшись в целебных водах которых можно приобрести бессмертие, – посмеиваясь, заметил Тан Жатур, и мы все рассмеялись.

– И они тоже входят в зону заповедника. Ну что ж, вперед!

Перейти на страницу:

Все книги серии Космоопера. Ариаты

Мой холодный мужчина
Мой холодный мужчина

Мне говорили, что в морозной бездне его глаз можно сгинуть. И что мне, Александре Соколовой, выпускнице Звездной академии Дарнса, лучше держаться от него подальше. От этого холодного мужчины, способного превратить мир в стужу.Но…Один-единственный взгляд, одно-единственное случайное прикосновение… Пожалуй, после этого даже не стоило и пытаться не влюбиться. Это было неизбежно. Да и как теперь не сократить расстояние, если нас, помимо чувств, связали работа и его враги? А в ледяном взгляде я смогла рассмотреть ответное пламя любви. Пламя, способное озарить все вокруг, согреть, защитить…Вопреки всему. На краю бездны. Когда смерть стоит за плечом… я просто протяну ему руку. И вместе мы преодолеем любые беды и разберемся даже с самыми коварными врагами. Разве может быть иначе, если любовь в наших сердцах сияет ярче всех звезд?

Ольга Сергеевна Шерстобитова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Мой огненный мужчина
Мой огненный мужчина

Он – тот, кого все считают огненным чудовищем. От кого бегут без оглядки. С кем опасаются встречаться даже взглядом. Но… когда мой мир разрушился, именно он случайно оказался рядом, защитил и согрел заботой. А еще… подарил надежду на лучшее.Только порой у судьбы есть планы, не зависящие от чужих желаний. И нас она раскидала по разным концам Вселенной. Раскидала, чтобы спустя несколько лет вновь столкнуть на незнакомой планете, где я спасла ему жизнь и… не узнала. Но при этом безоглядно влюбилась в этого огненного мужчину, чей взгляд обжег душу и пригрозил превратить сердце в пепел.И пусть небеса осыпаются звездами, я просто укрою его в своих объятьях и не позволю упасть. Вместе мы способны раскрыть любую тайну и уцелеть среди холодного космоса, согреваясь огнем друг друга. Разве может быть по-другому, если в сердце пылает любовь.

Ольга Сергеевна Шерстобитова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Мой любимый менталист
Мой любимый менталист

Когда мы впервые встретились, я ничего не знала о нем. Даже его имени. Этот невероятный мужчина всего-то и успел – спасти межзвездный корабль от нападения пиратов и завладеть моим сердцем.А после неожиданно оказался моим начальником. И тут-то и выяснилось, что о его способностях к менталистике на планете Ариате ходят самые страшные сказки. Подчиненные дрожат от одного взгляда, опасаясь даже к нему приближаться. И лишь коварные враги плетут за спиной все новые козни и не думают отступать.И бежать бы мне на другой край Вселенной… Да только, как быть, если в моем менталисте, которого все так бояться, я увидела сильного и смелого мужчину. Того, кто способен на искренние чувства. Да такие, что удержаться нет ни единого шанса.И я рискну. Шагну в его объятья, укрою от чужих взглядов и никому не отдам. Моего мужчину. Моего любимого менталиста.

Ольга Сергеевна Шерстобитова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы