Долина пестрела цветами, кроны на деревьях напоминали огромные белоснежные шары. В воздухе то и дело проносились то стайки бабочек, то тех самых орхидей, о которых недавно рассказывала Калира. Вдали виднелись сизые горы. Лес, отгороженный защитным куполом из-за наличия опасных животных, казался темным облаком.
– И эта тонкая паутинка реально не пропустит никого из хищников в долину? – не выдержал и поинтересовался Наа, смотря почему-то исключительно на Диара.
– Однозначно. Защитный купол лишь кажется тонким, но впечатление обманчивое. Обитай здесь динозавры, как когда-то давно на Земле, и они бы его не смогли нарушить.
Наа озадачился ответом, полез в лиар искать информацию о том, кто такие динозавры. А я покосилась на Диара, сгорая от желания поинтересоваться, зачем он про них-то читал, когда пытался узнать о моей планете? Никакой логике же это не поддается!
Я взглядом отыскала озеро с гиппокампусами, практически скрытое в цветах и травах. Подземные источники делали его воду насыщенно-голубой. Водяных лошадок на поверхности не виднелось.
– Ух ты, как красиво! – не удержалась Хаата, едва Калира показала на озеро, привлекая внимание детей.
– А мы сразу к нему пойдем? – поинтересовался Шаар, которому явно не терпелось покататься на гиппокампусах.
Заинтересованный взгляд на Калиру бросил украдкой и Наа.
– Для начала погуляем по долине. Я покажу вам поющие ручьи, возле которых мы устроим пикник, а после отправимся к озеру, – улыбнулась ариата.
Пока она рассказывала что-то еще из истории Цветущей долины, я прикрыла глаза, сосредоточилась и вовсю задействовала интуицию. Заповедная зона была тиха и прекрасна. Опасность здесь представляли разве что кусты ядовитого терновника и душащие лианы, но они оставались далеко в стороне от нас, поэтому беспокойства не вызывали.
– Все в порядке? – поинтересовался Диар, и я кивнула, заметив, что к нашему разговору прислушивается и Тан Жатур.
Больше вопросов не последовало, и наша компания стала медленно спускаться в долину. Хаата и Шаар снова засыпали Калиру вопросами, и, как и предполагал Маркус изначально, нам пришлось подкорректировать маршрут, чтобы взглянуть на светящихся мотыльков, обитавших в одном-единственном месте на Ариате. Они располагались на деревьях так плотно, что те казались золотыми. Но малейшее наше движение – и мотыльки поднимались сверкающим облаком, разлетаясь вокруг. Зрелище было настолько захватывающим, что я забыла обо всем на свете.
Через полтора часа мы добрались до поющих ручьев. Капли воды стекали по скалам, падали на камни, создавая хрустальный перезвон, и, если долго прислушиваться, действительно начинало казаться, будто кто-то здесь поет.
Двое из охраны занялись обустройством пикника, выбрав небольшую полянку возле воды, остальные следили за детьми и Калирой, которая снова им что-то рассказывала.
Я на всякий случай еще раз проверила местность, и только потом присела на камень. Одна из орхидей подлетела ко мне совсем близко. В руки, конечно, не далась, они были пугливы и осторожны, но цветок прилепился неподалеку на ствол дерева, распространяя тонкий нежный аромат, который привлекал насекомых. Я на него засмотрелась и не заметила, как Диар оказался рядом.
Он присел на соседний валун и спросил:
– Ты начала меня бояться, Алекс?
Бросила на него удивленный взгляд, качнула головой.
– Тогда почему пытаешься держать дистанцию?
– Мы на работе, – ответила спокойно, хотя внутри все заныло.
– Лжешь ведь, – уверенно заявил Диар. – Я не терплю ни жалости, ни притворства, Алекс. Скажи прямо, что не так?
С трудом подавила вздох. И правда, что не так? У вас, Диар Тарвал, всего лишь есть другая женщина. Но разве я могу упрекать его в том, что у него есть личная жизнь? Нет у меня такого права. Никто из нас ничего друг другу не обещал. А то, что сердце разрывается от боли каждый раз, когда я смотрю на Диара, так это мои проблемы, а не его. И надо сделать все возможное, чтобы мои чувства не помешали работе. И все.
Я так и не ответила, чувствуя, если скажу хоть слово, то могу расплакаться.
Молча поднялась и направилась к Калире и детям, рассаживающимся возле расставленных блюд. Диар присоединился к нам через минуту. И все то время, пока мы обедали, я чувствовала на себе его колючий взгляд. Он пробирался в душу, сковывал ее и лишал возможности оставаться собой. Мне стоило невероятных усилий делать вид, что все хорошо.
Когда поели, отправились к озеру с гиппокампусами. Дети, едва дождавшись нашего разрешения, сразу же бросились к воде, и из нее мгновенно вынырнуло с десяток лошадок. У них была переливчатая, словно жемчуг, кожа, голубые или синие глаза, спутанные гривы и полупрозрачные плавники. Рыбьи хвосты лишь немного выступали над поверхностью. Гиппокампусы оказались не менее любопытными, чем дети, и охотно дали себя погладить и угостить кусочками лепешек.