– Знаешь, я в затруднении, – ответил Харри после паузы. Он провел пальцами по темным волнистым волосам. – Дело в том, что Люсиль не хочет тебе говорить, чем занимается.
– Но это просто безумие! Я торгую недвижимостью, черт возьми. – Сюзи выглядела озадаченной. – Более унизительных занятий не так уж и много.
Вуп–вуп, проурчал «ровер», когда Харри направил на машину ключи–брелок.
– В работе Люсиль нет ничего унизительного. Но она ужасно боится, что ты подумаешь, будто она познакомилась с тобой только с одной целью. – Взяв Сюзи за руку, Харри перевел ее через улицу. – Слушай, она будет на меня злиться, но почему бы нам не навестить ее? Тебя не бесит, – продолжил он, – что ты не можешь припарковаться около собственного дома, потому что какие–то придурки оставляют свои идиотские машины и загораживают подъездную дорожку? – Говоря это, он указывал на ярко–красный «роллс», небрежно оставленный у поворота на подъездную дорожку. – Знаешь, это безобразие. И вообще, какая выскочка решила кататься по городу в подобной машине?
«Серебряный призрак» был подарен Джезом на ее девятнадцатилетие – хотя потом он так и не вспомнил, как ее купил.
Сюзи относилась к своей машине, как к любимому ребенку; она произнесла:
– Я знаю, кто этот придурок. Вообще–то она моя.
– О, профессиональная ошибка, – объяснил Харри. Сверкнув глазами, он показал на ботинки. – Когда у тебя такие большие ноги, время от времени попадаешь не туда, куда следует.
Большие ноги? Сюзи сохранила невинное выражение лица. Она много слышала о мужчинах с большими ногами.
Сюзи не была завсегдатаем бара «Ананас», который находился недалеко от берега. Значительно обновленное старое здание состояло из многих уровней, и его окна были обращены на Балтийский причал. Нижний этаж заполняли подростки – зал содрогался от звуков клубной музыки. «Кошмар», – подумала Сюзи, чувствуя себя ужасно старой – двадцать четыре года – и следуя за Харри вверх по лестнице.
– Люсиль работает барменшей? Не понимаю, почему она не хотела, чтобы я об этом знала. Не вижу ничего плохого в такой работе.
– Перестань болтать, – сказал Харри через плечо. – И не отставай.
На втором этаже народу было еще больше. Воздух, наполненный с сигаретным дымом, звенел от визга пятидесяти, или около того, возбужденных девиц, собравшихся на девичник со стриптизером. В воздух взвилась расшитая стразами набедренная повязка, что было встречено одобрительным ревом.
– Не смотри, – приказал ей Харри.
– Очень надеюсь, что в свободное время Люсиль не работает стриптизершей. Сколько еще ступенек? – жалобно спросила Сюзи, когда он снова направился вверх по лестнице.
– Извини. Раньше здесь был склад.
Она начала пыхтеть, как сенбернар.
– Люсиль правда там или это жестокая шутка?
– О, она там. Я ее слышу.
Сюзи слышала только оглушительные визги веселящихся девиц этажом ниже и их крики стриптизеру: «Давай, снимай, снимай!» Но ведь он уже все с себя снял?!
Сколько набедренных повязок, расшитых стразами, может быть на одном мужчине?
Они поднимались все выше и выше. Сюзи решила, что ей бы не помешали альпинистское снаряжение и кислород. Не говоря уже об удобных кроссовках.
– Вот она, – наконец сказал Харри, указывая на одинокую фигуру в глубине зала. Он был прав, это действительно была Люсиль, она сидела на стуле с гитарой в руках, играла и пела что–то в стиле Шерил Кроу.
Нельзя сказать, что это был сенсационный успех. Никто на четвертом этаже не обращал на нее внимания. Когда Люсиль допела песню, Сюзи и Харри оказались единственными, кто ей аплодировал.
– У меня сейчас перерыв, – сказала Люсиль, откладывая гитару и глядя на Сюзи будто защищаясь. – Полагаю, это была идея Харри.
Она была в черных рваных джинсах и в алой хлопковой кофточке. Косички с бусинами были стянуты в хвост на макушке и напоминали ананас, соответствуя названию заведения. Харри вернулся из бара с напитками:
– Это «Ночь Малибу». Я взял для вас обеих «Малибу» с кока–колой.
– Почему? Два напитка продавались по цене одного? – Сюзи негодовала. – Надеюсь, это не значит, что ты скряга и жмот.
– Это значит, что в этом баре продают только «Малибу», – терпеливо объяснил ей Харри. – Если хочешь что–то другое, надо спуститься вниз.
Тогда все в порядке. Сюзи его простила. Хотя она терпеть не могла «Малибу».
– Да, – сказал Харри, обращаясь к Люсиль, – это была моя идея – привести ее сюда.
– Не понимаю, почему ты сделала из этого секрет?! – воскликнула Сюзи. Хотя, конечно, она понимала.
В общем, это было вполне очевидно.
– Слушай, и так все получилось плохо, когда я выскочила на тебя из кустов, – признала Люсиль. – Заявила: «Привет, знаете что, я ведь ваша сестра!» – и забрала у вас часть наследства. – Она пристально посмотрела на Сюзи. – И вряд ли стало бы легче, если бы после этого я достала гитару и сказала: «О, кстати, я певица… а ты, кажется, была замужем за Джезом Дрейфуссом? Может, представишь меня своему бывшему?»
– Ты бы этого не сделала, – удивленно произнесла Сюзи.
О боже, неужели сделала бы?
Люсиль была немного раздражена.