– Просто смирись с этим, как смирилась я. – Мать поднялась и, выпрямив спину, направилась к двери. – Через две недели мы уезжаем в Европу, и ты едешь с нами.
Глава 15
Третий бал устраивали Морганы. На сей раз на Мэг было атласное платье персикового цвета, расшитое серебряной нитью, а к нему – очаровательная сумочка, все благодаря Люси, конечно. Когда герцогиня заехала за своей подопечной, чтобы отвезти на бал, Кэтрин ждала ее вместе с Мэг.
– Добрый вечер, миледи, – поздоровалась герцогиня, и Мэг с беспокойством взглянула на мать.
– Добрый вечер, ваша светлость, – вежливо ответила Кэтрин и присела в реверансе, и Мэг с удивлением увидела, что мать может держаться прилично и вести себя по-человечески.
– Надеюсь, вы не станете возражать, если я отвезу Мэг на бал к Морганам. Это будет прелестный вечер, – спокойно сказала Люси.
– Сделайте одолжение, – процедила мать, но теперь ее голос источал злость, и Мэг затаила дыхание. – Успехов вам в безнадежном деле добыть мужа нашей старой деве! У вас всего две недели, кстати. – Кэтрин с горькой усмешкой покинула холл, а Люси, сморщив лоб, в полном недоумении повернулась к Мэг:
– Две недели?
– Да, потом объясню, – сказала Мэг, накидывая серебристую мантилью, которую привезла герцогиня.
– Кажется, твоя мамочка довольна препоручить тебя мне, – заметила Люси, пока они спускались вниз по ступенькам к карете. – Ты не говорила, но нет ли у них каких-нибудь возражений?
– Я смогла их убедить, что хуже мне от этого не будет, – ответила Мэг. – Кроме того, мама не пожелала сопровождать меня на мероприятия этого сезона, поэтому, думаю, чувствует себя виноватой. К тому же она постоянно навеселе.
Люси проявила великодушие и промолчала, пока грумы подсаживали обеих леди в роскошную карету. Мэг же вымученно улыбнулась: ее пугала перспектива рассказать герцогине о скором отъезде в Испанию. Она и так сделала невозможное – привлекла к ней внимание последнего джентльмена в королевстве, который захотел бы на ней жениться. А теперь придется объяснять, что все это зря и через две недели ее здесь не будет.
– Как чувствует себя отец? – спросила Люси, пока их карета громыхала по грязной булыжной мостовой к особняку Морганов. – Доктор Томас сказал, что это был нервный припадок.
– Да, – подтвердила Мэг, и ее вдруг бросило в жар: говорить о причине случившегося было стыдно, но и лгать Люси она не могла. – Это произошло из-за серьезных переживаний.
– Переживаний? – Люси прищелкнула языком. – Я тоже переживаю из-за бесцельно потраченного времени, но в обморок не падаю.
Мэг не нашла в себе сил даже улыбнуться, лишь быстро кивнула.
– Что не так, дорогая? – встревожилась Люси, пытаясь что-то найти в своем ридикюле.
Мэг набрала в легкие воздуха: надо со всем этим покончить – и выпалила:
– У отца кредиторы требуют деньги, вот он и решил бежать. Так что через две недели мы уедем в Европу.
Люси все рылась в ридикюле.
– Весьма непорядочно с его стороны.
Мэг нахмурилась.
– Вы что, меня не слушаете? Я сказала, что скоро уеду…
– Я все слышала. – Люси закончила наконец поиски, вытащив из сумочки флакончик с духами. – Это для вас, с ароматом страстоцвета. Леди Даниэла Кавендиш убедила нас, как важно хорошо пахнуть, – а что может быть лучше французских духов? Делайла Монтбанк просто без ума от них, а ей всего-то четырнадцать.
Мэг взяла флакон и посмотрела на Люси как на умалишенную:
– Вы все слышали, и вас это не волнует?
– А должно? – Теперь Люси смотрела на нее с недоумением.
Застонав, Мэг схватилась за голову: герцогиня кого угодно доведет до сумасшествия.
– Это ничего не изменит – а лишь заставит нас действовать поактивнее, дорогая, – успокоила ее Люси. – Сэр Уинфорд вот-вот сделает вам предложение. А теперь воспользуйтесь духами – по капельке за ушами – и давайте приниматься за дело.
– Но я не хочу выходить за сэра Уинфорда! – простонала Мэг, разглядывая флакончик.
– А никто вас и не заставляет: вам лишь нужно получить от него предложение. – Люси кивнула на духи, и Мэг, с неохотой сняв перчатки, выполнила указание.
– Зачем мне его предложение? – удивилась Мэг, вдыхая волшебный аромат, который заполнил пространство кареты.
– Это необходимо, чтобы Харт наконец начал действовать.
– Как? – Мэг вернула пробку на место, протянула флакончик Люси, и та без всякого почтения бросила его в ридикюль.
– Я наблюдала за вами эти несколько вечеров, дорогая, и у меня нет сомнения, что Харт увлечен вами. Проблема же в том, что он раздражающе упорно придерживается принятых в обществе правил. Вы бы видели его лицо, когда я упомянула, что сэр Уинфорд пошел за каретой для нас.
– Это ничего не значит…
– Позвольте мне закончить. Как только Харт поймет, что вы намерены покинуть ярмарку, ему придется принимать решение.
– Вы действительно считаете, что это поможет и Харт сделает предложение? – Мэг натянула перчатку. – Это похоже на рискованную игру.
Разноцветные глаза Люси вспыхнули огнем.
– Запомните, я уже устраивала такие игры, и не раз, – так что все получится.
– Но сегодня последний вечер: Харт согласился прийти и потанцевать со мной только три бала.