– Полагаю, счастливец – тот самый влюбленный в вас мальчик, имя которого вы от меня так упорно скрываете?
И сдался ему этот мальчик! Который уже давно и не мальчик, в общем-то.
– Полагайте, если вам так хочется, – решила я поупражняться в игре на нервах дракона – весьма занятном инструменте. И дерзко улыбнулась наследнику.
А все наливка, из-за которой чувствовала себя отчаянной и как никогда смелой. Наверняка завтра чувства и ощущения будут совсем другими. Но сегодня…
– Не дразните меня, Фьярра, – шепот опалил губы.
– А то что?
Вскинув голову, заглянула в глаза Ледяного, цветом сейчас напоминавшие сталь, обдаваемую яростным пламенем.
– Ваше великолепие, вы нас проводите? – подала голос Гленда.
У Ариэллы случился очередной приступ кашля, а у меня – раздражения.
Совсем забыла, что они еще здесь. Как забывала о многом другом, когда
Тальден нехотя отстранился и, пожелав мне спокойной ночи (нашел чего желать после такого-то свидания), отправился разводить девушек по комнатам.
А я, быстро переодевшись, с тяжелым стоном рухнула на кровать. Обняв подушку, принялась воскрешать в памяти каждое мгновение минувшего вечера и попутно себя ругать.
Глава 31
– Ну и зачем мы сюда пришли? – Негромко шелестя юбками, ее сиятельство прохаживалась по лавке травника, бросая по сторонам равнодушные взгляды.
Рассматривала стеллажи, заставленные бесчисленными флаконами и разноцветными склянками. Одни были совершенно простые на вид, вроде тех, в которых хранил снадобья придворный целитель эррол Хордис. Другие выглядели побогаче – из цветного стекла, инкрустированные самоцветами. Флакончики разных форм и размеров заманчиво поблескивали, выхватываемые из полумрака полок пламенем кованых светильников, что темнели на обшитых деревом стенах.
Далива без малейшего интереса поглядывала на пучки сухих трав, гирляндами развешанные над прилавком. И наоборот, с явным интересом, исподволь бросала взгляды на стоявшего за деревянной стойкой пожилого мужчину. Высокий, худощавый, с окладистой седой бородой и кустистыми бровями, нависавшими над щелочками-глазами – маг из кожи вон лез, пытаясь придать лицу добродушное выражение. Но цепкий, алчный взгляд, которым зельевар, прощаясь с покупательницей, окидывал новоприбывших, выдавал его истинные чувства – жажду поживы и надежду обрести в лице красавицы-незнакомки постоянную и щедрую клиентку. С тальденом же эррол Тьернваэль, хозяин зельевой лавки, был давно знаком.
С искусной иллюзией, надежно скрадывавшей ее лик, Далива чувствовала себя спокойнее и уверенней. Без нее она бы ни за что и никуда не отправилась с Хентебесиром. Князь не стал прибегать к магии, ограничился простой черной маской да плащом, богато отделанным мехом. Благодаря глубокому капюшону, который его светлость не пожелал скинуть, лицо его оставалось в тени.
Для эррола Тьернваэля было делом привычным принимать у себя покупателей, желавших сохранить инкогнито.
Вместо того чтобы ответить на вопрос своей спутницы, Игрэйт с заговорщицкой интонацией в голосе проговорил:
– Вам, наверное, интересно, где я пропадал последние пару дней.
– Нисколько.
Оставив без внимания безразличный ответ молодой женщины, князь тихо продолжил:
– Я был в Лунной долине.
– И что же вы там делали?
Далива встрепенулась и заинтересованно посмотрела на мага.
– Знакомился с отцом своей будущей невесты.
– Которая даже не подозревает о том, что станет вашей невестой, – хмыкнула ее сиятельство. Сделав вид, что увлечена созерцанием черепа, искусно овитого янтарной змеей, вполголоса спросила: – И что сказал князь?
– Обрадовался моему предложению и пообещал отдать мне Фьярру, если она не пройдет императорский отбор, – с готовностью отчитался тальден, довольный как оказанными ему в Лунной долине почестями, так и результатами общения с уже почти родственником.
– Не рано ли вам отцовское благословение испрашивать? – не сумела отказать себе в удовольствии поддеть Огненного графиня.
– Благословение – предлог. На самом деле от князя мне требовалось кое-что другое. Последний недостающий ингредиент для зелья. Весьма хитрое снадобье, скажу я вам. Рецепт его из поколения в поколение передавался в семье эррола Тьернваэля.
Далива нахмурилась и нервно обронила:
– Этому вашему Тьернваэлю можно верить?
– Я давно его знаю и доверяю ему, как самому себе.
Довольная своим приобретением и обходительностью пожилого мага, девушка улыбнулась тому на прощание и засеменила к выходу. Весело звякнул колокольчик над дверью, когда в жарко натопленное помещение ворвался холодный ветер, принеся суетящиеся в воздухе снежинки, быстро растаявшие на дощатом полу.
Оставив вместо себя молоденького приказчика, эррол Тьернваэль расшаркался перед гостями и поманил тех за собой. Поднявшись за магом по витой лестнице, Далива и ее спутник оказались в небольшой уютной гостиной и были с раболепным поклоном препровождены к камину. Там их ждали удобные мягкие кресла, жареные орешки и согретое с пряностями вино.
– Чем могу быть полезен, господа?