Читаем Моя (чужая) невеста полностью

Но сейчас всё это стало невозможным, а в её жизни появились двое мужчин — любимый и враг.

Глава 28

Сейчас Мелисса понимала, что Эдмер Сигестан рассказал ей правду, раскрыв перед ней свою суть, лишь потому, что не сомневался, что медальон всё ещё при нём. Маг планировал и дальше управлять девушкой, возможно, даже заставил бы её забыть услышанное. Но теперь, когда его лишили рычага давления, он разъярился так, что с него будто разом слетел весь налёт воспитанности и цивилизованности.

Физически Арнульв был сильнее. Вовремя появившись в коридоре, он оттащил Сигестана от Мелли, не позволив ему её ударить. Но в распоряжении чужестранца оставалась магия, и пусть даже оборотни не так чувствительны к ней, как люди, недооценивать врага не следовало.

— Беги! — выкрикнул Арнульв, бросив быстрый взгляд на Мелиссу. — Найди Лейдульва, расскажи ему всё! Скорее!

Вздрогнув, она подчинилась. Но бежать на полной скорости не выходило. Сказывались последствия того, что сделал с ней Эдмер Сигестан. Несмотря на то, что Мелли больше не чувствовала боли, силы к ней ещё не вернулись. И всё же она бежала и не оборачивалась — из страха увидеть, чем закончится поединок между магом и оборотнем.

«Всё из-за меня, — пульсировала настойчивая мысль. — Из-за меня на Приграничье снова напали тени. Из-за меня погиб Ульвхват. А теперь и Арнульв может пострадать или… погибнуть… Из-за меня, из-за меня!»

То, что Мелисса до недавнего момента ничего не знала о своём отличии от обычных людей и никак не могла повлиять на решение короля отправить её к оборотням, мало её утешало сейчас, когда противостояние достигло пика, и из гостя, приехавшего за невестой, Сигестан превратился в опасного врага, готового разорвать каждого, кто осмелился бы помешать ему захватить источник магической энергии. Вот только Арнульв тоже не собирался отступать. Она прочитала это в его взгляде, когда он потребовал, чтобы она отправилась на розыски Лейдульва.

Предводитель клана оказался в том же зале, где Мелли встретилась с ним впервые. Казалось, то было только вчера. Как она тогда позавидовала его отношению к Руни, той любви, которую никогда не видела от собственного родителя!

Дочь и сейчас находилась подле отца — низко наклонившись, перевязывала ему рану на ноге. Полукровка вскинула голову и неприязненно уставилась на гостью, которая ворвалась в зал, даже не постучав. Мелисса могла представить, как выглядит в эту минуту — бледная, растрёпанная, перепуганная. Она даже не стала дожидаться, когда вожак спросит, что её сюда привело. Не до церемоний!

— Арнульву грозит опасность! — выпалила Мелли, ухватившись дрожащими пальцами за дверной косяк. — Он спас меня от Сигестана! Тот почти как тени… тоже забирает у людей жизненную силу… Они возле моей комнаты, — добавила она почти шёпотом. — Пожалуйста, сделайте что-нибудь… Я очень боюсь за него… Прошу вас.

Самое главное было сказано. На большее у неё не хватало дыхания. Но оставаться в стороне Мелисса не желала.

— Я же говорила, что ты приносишь несчастье! — бросилась к ней Руни, но отец перехватил девушку за локоть.

— Остынь! Разве ты не видишь? Она — тоже жертва! Ведь не по собственной же воле ей пришлось поселиться у нас! За неё больше никому постоять, и ответственность я с себя складывать не собираюсь. Отдохни немного, — сказал он Мелли. — Я остановлю его, — добавил, потянувшись за палкой, на которую, должно быть, опирался при ходьбе.

— Нет! Я пойду с вами! — возразила она. Разве можно отдыхать, когда такое происходит?!

— И я! — решительно заявила дочь предводителя. — Там же Арнульв! Я должна быть с ним!

Обогнав отца, который с трудом поднялся на ноги, Руни выбежала и помчалась к лестнице. У Мелиссы не оставалось сил, чтобы поспеть за ней. Она бросила на Лейдульва растерянный взгляд.

— Простите… Ваша дочь права. Всё действительно случилось по моей вине.

— Что тебя связывает с Арнульвом? — осведомился он.

— Я — его истинная пара, — призналась Мелли. — Ясноокая дала ему ответ на празднике. Нам обоим. И сегодня ночью… — выдохнула она, но тут же смущённо отвела глаза. — После этой ночи мы всё равно что муж и жена.

— Вот как… Я позову на помощь, а ты останови эту девчонку, пока она не наделала глупостей, — велел ей вожак. — Я верю в Арнульва — твоя любовь придаст ему сил, а магия для оборотня не так страшна, как для человека.

— Значит, не тени вас ранили? — спросила она.

— Я сам был неосторожен сегодня на тренировке. Видимо, чуял, что случится что-то плохое. Да и годы уже не те.

— Простите, — повторила Мелисса, не зная, что ещё сказать.

— Не вини себя, девочка. Порой обстоятельства складываются не в нашу пользу. Не всегда в человеческих силах переломить их, вот и приходится плыть по течению.

Вспомнив о его просьбе, Мелли поспешила на помощь к Руни. Зная сумасбродство полукровки, она опасалась того, что та действительно может натворить дел, пытаясь спасти Арнульва. Но, когда Мелисса с трудом поднялась по лестнице и, тяжело дыша, свернула в нужный коридор, она поняла, что опоздала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки о любви

Похожие книги

Газлайтер. Том 1
Газлайтер. Том 1

— Сударыня, ваш сын — один из сильнейших телепатов в Русском Царстве. Он должен служить стране. Мы забираем его в кадетский корпус-лицей имени государя. Подпишите бумаги!— Нет, вы не можете! Я не согласна! — испуганный голос мамы.Тихими шагами я подступаю к двери в комнату, заглядываю внутрь. Двухметровый офицер усмехается и сжимает огромные бабуиньи кулаки.— Как жаль, что вы не поняли по-хорошему, — делает он шаг к хрупкой женщине.— Хватит! — рявкаю я, показавшись из коридора. — Быстро извинитесь перед моей матерью за грубость!Одновременно со словами выплескиваю пси-волны.— Из…извините… — «бабуин» хватается за горло, не в силах остановить рвущиеся наружу звуки.Я усмехаюсь.— Неплохо. Для начала. А теперь встаньте на стульчик и спойте «В лесу родилась ёлочка».Громила в ужасе выпучивает глаза.

Григорий Володин

Самиздат, сетевая литература