Читаем Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал 12 полностью

«О-о, так это ты, Юкиношита. Что это такое на тебе?» - спросил я и Юкиношита взволнованно начала поправлять рукава и спину.

«Странно смотрится?»

«Нет, ничего подобного, но…»

Скорее наоборот, слишком идёт. Монотонный фрак словно подчёркивает прекрасную светлую кожу Юкиношиты, а длинный подол – её длинные фигуристые ножки. Колыхающиеся связанные в пучок волосы словно подчёркивают хрупкость её фигуры, придавая ей некий болезненный вид. Красивое же лицо отражает извращённую красоту. Я даже начал опасаться.

«Очень круто, прямо как сошла с экрана.» - попробовал я передать словами нереальность образа.

«Ага, спасибо. Довольно благородная лесть, особенно для тебя.» - она усмехнулась, скрывая рот рукой. На руке были белые перчатки, что ещё больше удаляло её от реальности.

«Нет, я действительно так считаю. Примерно, как хвалить экранизацию манги.»

 «Довольно странные слова…»

Даже прикладывание Юкиношитой руки к вискам и вздох мне казался игрой в спектакле, но следующие её слова вернули меня в реальность.

«Ты тоже похож на актёра... Как главный герой… Нет, как тот, кто его унижал… Нет, массовка вокруг него.»

«Как последняя сошка… Не заставляй себя хвалить меня.»

«Что ты, это – идеальная для тебя роль. К тому же, тебя ещё можно улучшить, если приложить немного усилий. Дай-ка платок и запонку.»

Юкиношита сняла перчатки и протянула руку. Мне показалось, что её руки светлее перчаток, и я дал ей платок. А запонка – это что? А-а, там же была какая-то ненужная штуковина… Я достал из кармана эту штуку и дал Юкиношите.

«Запонка – это же вот это?»

Как вдруг меня схватили за руку. Испугавшись, я попытался убрать руку, но она уже успела закатать рукав костюма, вытащить рукав рубашки, и приколоть его запонкой. После этого Юкиношита ловко сложила платок и вставила в нагрудный карман.

«Стандартное складывание «три угла»… Как-то так.» - сказала она, хлопнула раз по нагрудному карману и довольно улыбнулась.

«А-ага. Кажется, я уже где-то это видел. На свадьбе какой-то.»

«В целом, пром – это шанс изучить этикет такого рода мероприятий. Хотя, нам на таких мероприятиях делать нечего.»

«Для нас это, можно сказать, косплей.»

«Не нравится мне это выражение, но да, получается так.» - сказала Юкиношита со сложным лицом и снова надела перчатки.

«Так почему ты во фраке?»

«Я хотела снять танцующую пару в роли короля и королевы прома, но не знала никого, кто умеет танцевать, поэтому пришлось мне.»

«Так ты и танцевать умеешь?»

«Совсем немного. Но в смокинге я бы выглядела некрасиво. Во фраке же смотрится хорошо, верно?» - сказала Юкиношита и сделала красивый разворот. Всего одно движение, но у меня перехватило дух от его красоты. Действительно, парящий в воздухе подол фрака смотрится впечатляюще. Но основная составляющая этого впечатления – сама Юкиношита. Уверен, что это далеко не «совсем немного».

«Мне даже жаль того, кто будет твоим партнёром…»

«Не переживай, я попробовала тренироваться, и Исшики, похоже, хорошо справляется.» - легко ответила Юкиношита, но проблема-то не в этом, не в умении танцевать… Но ещё я удивился такому партнёрству.

«Исшики?»

«Да, она ведь будущая королева прома. Ей полезно.»

Опять она делает лицо, как будто всё в порядке. Обычные люди ведь, как правило, танцевать не умеют. Ирохасу, ты справишься?.. Я начал искать Исшики взглядом и Юкиношита, похоже, это поняла.

«Ну что ж, пойдём за принцессами.» - сказала она и твёрдой походкой направилась в сторону сцены. Со спины она выглядит настоящим принцем. И этому принцу, похоже, нравится этим заниматься.


Первое впечатление от спортивного зала – я попал в другое измерение. Но сейчас, с течением времени, когда пришли выступающие, появилась и атмосфера вечеринки. Повесили экран, выключили свет, включили прожекторы – и обстановка начала напоминать ту, что мы видели в сериале. Собрались и дополнительные люди, влились в атмосферу, потом ещё с опозданием явился человек-праздник Тобе, начав шуметь, болтая о разном.

Парни в основном были одеты в смокинги, а девушки – в разнообразные платья. Видимо, из-за костюмов все разговаривают даже с незнакомыми людьми. Больше похоже на свадебную вечеринку на самом деле, но всем весело. Особенно шумная та часть, где нахожусь я, в основном благодаря преобразившейся красавице в мужском фраке Юкиношите Юкино и яркой чертовке Исшики Ирохе.

Платье Исшики ярко-оранжевое, оно сильно привлекает к себе взгляды окружающих. Этот обжигающий цвет и её короткая свободная юбочка излучают молодость и силу, тогда как начиная с уровня груди полупрозрачные на свету кружева, открывающие довольно рискованные места, источают женственную привлекательность. Улыбка же этой чертовки похожа больше на дьявольскую, настолько она наслаждается ситуацией.

«Я сейчас скажу нечто ужасное, но ощущение, что тебе прислуживает красивый юный парень, великолепно. Мне сейчас очень классно!» - радостно заявила Исшики, чем ввела Юкиношиту в ступор.

«Действительно ужасное… Не могла бы ты отойти куда подальше?»

Перейти на страницу:

Все книги серии Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал

Похожие книги

Браки совершаются на небесах
Браки совершаются на небесах

— Прошу прощения, — он коротко козырнул. — Это моя обязанность — составить рапорт по факту инцидента и обращения… хм… пассажира. Не исключено, что вы сломали ему нос.— А ничего, что он лапал меня за грудь?! — фыркнула девушка. Марк почувствовал легкий укол совести. Нет, если так, то это и в самом деле никуда не годится. С другой стороны, ломать за такое нос… А, может, он и не сломан вовсе…— Я уверен, компетентные люди во всем разберутся.— Удачи компетентным людям, — она гордо вскинула голову. — И вам удачи, командир. Чао.Марк какое-то время смотрел, как она удаляется по коридору. Походочка, у нее, конечно… профессиональная.Книга о том, как красавец-пилот добивался любви успешной топ-модели. Хотя на самом деле не об этом.

Дарья Волкова , Елена Арсеньева , Лариса Райт

Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Проза / Историческая проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия
Хиросима
Хиросима

6 августа 1945 года впервые в истории человечества было применено ядерное оружие: американский бомбардировщик «Энола Гэй» сбросил атомную бомбу на Хиросиму. Более ста тысяч человек погибли, сотни тысяч получили увечья и лучевую болезнь. Год спустя журнал The New Yorker отвел целый номер под репортаж Джона Херси, проследившего, что было с шестью выжившими до, в момент и после взрыва. Изданный в виде книги репортаж разошелся тиражом свыше трех миллионов экземпляров и многократно признавался лучшим образцом американской журналистики XX века. В 1985 году Херси написал статью, которая стала пятой главой «Хиросимы»: в ней он рассказал, как далее сложились судьбы шести главных героев его книги. С бесконечной внимательностью к деталям и фактам Херси описывает воплощение ночного кошмара нескольких поколений — кошмара, который не перестал нам сниться.

Владимир Викторович Быков , Владимир Георгиевич Сорокин , Геннадий Падаманс , Джон Херси , Елена Александровна Муравьева

Биографии и Мемуары / Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Современная проза / Документальное