Читаем Моя леди Джейн полностью

Коронация же Джейн продлилась десять минут. Никаких уличных торжеств, никаких велеречивых славословий в адрес новой королевы. Никаких помпы и блеска, которые приличествовали бы такому событию. Даже в самый торжественный миг, обозревая тронный зал, Ги видел на лицах лишь вымученные улыбки и тревожные взгляды – исключение составляли лишь матушка Джейн и его собственный отец, странным образом продолжавший светиться счастьем. Лорд Дадли стоял у подножия трона, всей своей фигурой воплощая обретенную безграничную власть – несколько преждевременно, на взгляд его сына. Придворные выстроились в очередь, чтобы выразить почтение и поклясться в верности королеве Джейн, но Ги не смотрел на них. Его внимание отвлек внезапный шум у дверей. В зал вошел гонец, соблюдая в движениях робкую осторожность, как поступали, собственно, все гонцы со времен правления «короля-льва». Завидев парня, лорд Дадли, не привлекая к себе внимания, отошел от трона и принял у него из рук запечатанный конверт. Чтобы лучше рассмотреть происходящее, Гиффорду пришлось склонить голову набок – обзор закрывала фигура одной особо дородной фрейлины. До того как герцог сломал печать, он успел заметить на красном воске королевский оттиск.

По мере чтения полученного пергамента глава Тайного совета все сильнее хмурился. Затем он сложил письмо, сунул его в карман и поспешил отойти подальше. Никто, кроме сына, не обратил на его действия никакого внимания. Атмосфера некоторого смятения, вызванная стремительностью событий, теперь сменилась радостным возбуждением по поводу обретения новой королевы.

Ги наклонился и прошептал на ухо Джейн:

– Ваше величество…

Она сверкнула глазами.

– Не смейте называть меня «величеством».

Он улыбнулся.

– Прошу простить меня, миледи, я удалюсь на минутку.

В глазах Джейн вспыхнуло беспокойство, но она кивнула.

– Только не задерживайтесь.

Ги быстро и бесшумно последовал за отцом в дальний угол зала, к маленькой нише в стене, куда лорд Дадли как раз затащил доверенного приближенного. Достав конверт, герцог передал его ему. Советник прочел письмо, нахмурился и опустил руку с письмом.

– Именно этого я и боялся, – произнес Дадли. – Несмотря на все наши усилия, весть о восшествии Джейн на престол достигла ушей Марии раньше, чем наши люди успели ее схватить. Кто-то, очевидно, ее предупредил.

Ги поспешно нырнул за колонну чуть поодаль от них.

– Где она сейчас? – спросил советник.

– Мы не знаем. Вероятнее всего, бежала в Кеннингхолл[11]. Важнее всего то, что она отказывается признавать права Джейн.

При этих словах сердце Ги гулко забилось. Дальнейшая речь отца испугала его еще больше.

– Найдите ее и заключите под стражу не позже завтрашней ночи. Если мы опоздаем, Мария успеет заручиться поддержкой войск. И мы потеряем трон.

Советник бросился к выходу – очевидно, чтобы приступить к выполнению герцогских указаний. Ги похолодел. Как могло случиться, что Мария не в курсе нового порядка наследования? Возможно, король и не счел нужным советоваться с сестрами относительно этого своего решения, но перед смертью поставить их в известность он ведь должен был. Разве нет?

Гиффорд неотрывно следил за отцом. Тот одернул полы камзола и выпрямил спину, одновременно стирая с лица напряженно-обеспокоенное выражение и надевая отработанную годами маску бодрого оптимизма. Сын приблизился к нему.

– Отец…

Лорд Дадли вздрогнул, но быстро овладел собой.

– Гиффорд, твое место – рядом с королевой.

– Отец, я заметил гонца.

Герцог махнул рукой в воздухе, словно прихлопнув муху.

– Ничего серьезного. Мелочь, связанная с устройством вашей новой резиденции. Столько всего надо организовать!

Ги сделал глубокий вдох, не решаясь признаться, что «шпионил», но ничего другого ему не оставалось.

– Я слышал, что вы сказали советнику. Насчет Марии.

Дадли резко схватил Гиффорда за руку и увлек за одно из величественных королевских знамен, свисавших с потолка.

– Поостерегись, сын. Никогда не говори о подобных вещах вслух. Все это – не твоя забота.

– Если речь идет об угрозе моей жене, очень даже моя, – возразил Ги, изо всех сил стараясь не повысить голоса.

– Отнюдь. Королева и принц-консорт вовсе не должны вникать в каждую мелкую деталь управления страной. На это есть я.

– Мелкую деталь?! Но я же слышал, как вы сказали… – Ги произнес это слишком громко и сразу наткнулся на грозный взгляд отца.

– Я слышал, как вы сказали, – продолжил он уже спокойнее, – что, если не остановить Марию, мы можем лишиться престола.

Герцог тяжело опустил руку на плечо сына и, вздернув нос, глубоко вдохнул. Удивительно, что в этот водоворот воздуха не втянулась половина придворных, подумалось Ги.

– Скажу тебе один раз и больше повторять не стану. Твоя жена – королева. Так распорядился покойный король, и его решение было скреплено подписями всех тридцати двух членов Тайного совета. Ты же – принц-консорт, а очень скоро станешь полноправным королем.

Что? Ги – королем?

Перейти на страницу:

Все книги серии Моя прекрасная Джейн

Моя леди Джейн
Моя леди Джейн

Эдуард, юный король Англии, смертельно болен. Его последнее желание – поцеловать хорошенькую девушку. Но прежде необходимо выдать замуж шестнадцатилетнюю кузину, чтобы позаботиться о будущем страны.Джейн Грей ценит свободу и не собирается связывать себя узами брака с незнакомцем, выбранным Эдуардом. Она – большая любительница книг, и ей куда интереснее погрузиться в очередной том «Полной истории возделывания свеклы».Гиффорд Дадли – тот самый жених Джейн. На рассвете он превращается в коня, а на закате снова принимает обличье человека.При дворе всегда есть предатели и те, кто плетет интриги. Эдуард, Джейн и Гиффорд будут втянуты в хитроумный заговор, который им предстоит раскрыть. Ведь на кону судьба всего королевства.

Броди Эштон , Джоди Мидоуз , Синтия Хэнд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Моя скромница Джейн
Моя скромница Джейн

Юная сирота Джейн Эйр получает место гувернантки в Торнфилде, где находится поместье аристократа Эдварда Рочестера. Суровый хозяин редко бывает в родных краях, и Джейн должна присматривать за его восьмилетней воспитанницей. И вот однажды Рочестер возвращается. Между ним и Джейн вспыхивает любовь, которая приводит девушку к отчаянию и бесцельным скитаниям. История Джейн Эйр – одна из самых известных романтических историй. Но что, если на самом деле все было не так?Викторианскую Англию наводнили призраки. Чтобы избавить от них страну, было создано Королевское общество переселения заблудших духов. Его лучший охотник Александр Блэквуд должен привлечь на свою сторону Джейн Эйр. Но Джейн не собирается связывать свою жизнь с охотой на призраков и уезжает в Торнфилд. Вот только мистер Рочестер, который ждет новую гувернантку в своем доме, скрывает тайну гораздо более ужасную, чем сумасшедшая жена на чердаке.

Броди Эштон , Джоди Мидоуз , Синтия Хэнд

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика

Похожие книги