Читаем Моя лирика. Годы летят… полностью

Что лучше: чувства или пустота?Когда ничто не гложет сердце,И ты плывёшь по жизни мерно.Есть ты, есть день, есть Бог… наверно…А чувства, что? День счастья, — боли год!Разбит, унижен, «жизнь уходит»…… Через тебя переступили,И к жертвам новым приступили…

17 мая 2010 г

Не верю!

Хотел любить, но не срослось.Хотел мечтать, но не сбылось…Я вновь один. И давят стены.На месте: сердце, целы вены…Но жизни нет! Я просто — тень!Впустую жжётся новый день…Не верю всем. В любовь не верю!..Шагами волка день отмерю…

20 мая 2010 г

Ночь. Млечный Путь

Там, где-то в небе, Млечный путь,Сквозь тучи чёрные мерцает.Почти невидимым лучомОн мне дорогу освещает.И я иду. Один. Лишь ночь,Меня радушно принимает.Я ей родной: она мне — мать!..Боль дня из сердца забирает.Мне светит с неба Млечный путь.Он карту жизни освещает…День догорел и прочь ушёл.Один. Иду. Лишь ночь встречает…

26 мая 2010 г (конец моего ПОСТА)

Ирине Пахомчик

Я для тебя никто, я — тень,Которая, совсем случайно,На две недели скрыла день…И растворилась тихо, тайно.Пройдут года. И пусть не ждёшь,Беда и счастье встретят мерно…Услышишь обо мне, поймёшь,Что был такой, Я, — Саша Берда.

26 мая 2010 г (конец моего ПОСТА)

Тебе, молодая и красивая, читай!

«Послушай старших!» — говорят тебе.Но ты не слышишь: «Я умнее!Я исключенье! Я мудрее!..»«Он не созрел! Он не готов к семье!Ищи постарше, тех, кто жизнь видал,Кто бит не раз… Кто знает ценуТебе, любви…»Как будто в стенуГорох летит…«Он — мой!»Вот ЗАГС. Финал.Ты родила ребёнка. Жизнь идёт…Да, всё не так, как ожидала:Измены, пьянство… Плохо стало.Развод…Другой и третий… Всё не «тот»…Не виноват никто в твоей судьбе!Две третьих браков распадутся.Где муж постарше, там «прорвутся»!..Представь, что — сон!..Ну, выбирай себе?!..

27 мая 2010 г

Мир оживает

Ненужный никому, брожу по свету,Встречаю новый день, как просто — факт.Мелькают мои дни под грустный такт.Полоской серой вновь иду я к лету…Лист молодой, зелёный распрямляетСвои края, блистая в красках дня.Улыбка на лице теплей огня!Мир просыпается. Мир оживает!..

28 мая 2010 г

Мгла

Любви минутное блаженствоИсчезло в суете, как дым.Был миг: я верил в совершенство,И в этот миг был молодым!..Прошла любовь, остались слёзы,Ночей бессонных тишина…Я вновь один. И жизни грозыМне не страшны: ведь в сердце мгла…

31 мая 2010 г

Шаг к тебе

Ещё горит свеча надежды!И сердце ждёт, одну, Её!..В который раз твоё лицоВо сне я вижу, как и прежде…Я не решался, сделать первым,Тебе навстречу этот шаг!Но жизнь идёт. И новый знакДаёт…Дрожу…Не сдали б нервы!..

1 июня 2010 г

Жду тебя

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия