Читаем Моя любовь — зомби полностью

— Сделка за вами, — бросила ведьма и помчалась в указанном Дором направлении. При этом она использовала весьма любопытный вид бега, когда одна нога вырастала из земли впереди, а другая погружалась в землю, полностью в ней растворяясь.

— Мы хотим посинеть и стоять прямо на синей стороне, — сказал Дор яникам. — Вы можете это устроить?

Те закивали, взволнованно щебеча. Они поняли.

— Договорились, — произнёс Дор. Он подошёл к границе и перешагнул её. В тот же момент цвет его кожи, волос и одежды сменился синим, и он оказался под правильным углом к поверхости земли. А ещё от него немного убыло.

Бинк переступил грань и изменился схожим образом. На сей раз Дольф заметил, что ближайшие к нему яники подросли.

Затем настал его черёд. Очутившись на той стороне, принц моментально потерял равновесие — так же, как до этого. Он почти упал на землю, но тут его руки посинели, и он выпрямился. Теперь Дольф стоял вертикально, как и полагалось. И чувствовал, что стал пониже ростом. Яники сделали своё дело и взяли обычную плату.

Но молодого человека одолевало любопытство. Он попытался сделать шаг назад, в пределы зелёной территории. Его тело снова изменило положение на горизонтальное — так, что стало невозможно не то что идти, а даже стоять на месте. Ясно было: синее существо не может жить на зелёном треугольнике, и наоборот. Наверное, они редко гостили друг у друга. Таковы были магические законы Пирамиды.

Он выполз обратно на синюю сторону — вовремя, чтобы взглянуть на спины яников. Они выполнили свою роль, получили оплату и убегали. Честная сделка состоялась. Этот мир казался справедливым, просто жутко отличался от привычного.

Принц принял облик птицы рок, и отец с дедом уселись на его ноги. На сей раз поднявшись без труда, он закружил в небе, выискивая внизу отпечатки. Дольф тщательно следил за тем, чтобы ненароком опять не пересечь границу. Эта сторона, разумеется, обладала всеми оттенками синего. Вскоре он разглядел следы и полетел над ними.

Те вели мимо сапфировой горы и долины, сквозь синюю глушь и поле, проходили рядом с аквамариновым холмом и озером, пока не прервались на острове цвета весеннего неба с плато из голубого камня, перед входом в бирюзовый домик.

Лазоревая дверь открылась, и принцесса Яне вышла их встретить. Здесь ей исполнилось что-то около сорока, как и на Птеро. Но луна, которая вращалась вокруг её головы, снова сменила форму. Эта напоминала маленький бублик.

— Вы, наверное, тоже гости издалека, — предположила она.

— Так и есть, — кивнул Дор. — Я король Дор из Ксанфа. Это мой отец Бинк и мой сын Дольф.

— Ты уверен, что у тебя не двое сыновей?

Бинк улыбнулся: — Недавно меня омолодили с восьмидесяти одного до двадцати одного.

— О. Тогда, вероятно, вы знакомы с Джонатаном, который заходил ко мне несколько часов назад.

— Да. Мы называем его Повелителем Зомби, — сообщил Дор. — И ищем его. Пришли по цепочке оставленных им следов.

— Могу помочь его найти. Но имеются определённые сложности.

— Кому какое дело? — буркнул синий камень из-под ног.

— Это мой талант, — быстро сказал Дор. — Вызывать дар речи у неодушевлённых. Иногда они говорят без спроса.

— О. Очень интересная магия, — Но особо заинтригованной она не казалась.

— День с Ночью поведали нам, что магия каждого мира — особенная. В этом каждый, кто оказывает услугу, набирает вес.

— Да. Я думала, что вы поймёте это до того, как принимать чью-либо помощь.

— Так давай обменяемся услугами, — предложил Дольф. — Что мы можем сделать для тебя?

— Больше всего меня интересует информация о других мирах. Сейчас я обрела свободу передвижения по синему треугольнику — с того момента, как один милый фавн и лошадка победили злого синего колдуна. Но в процессе выяснилось, что я многого не знаю.

— Можем рассказать тебе всё о Ксанфе, — придумал Дольф.

— Но мы должны идти дальше, чтобы нагнать Повелителя Зомби, — возразил Дор.

— Расскажите, как поживают эти очаровательные близняшки.

— Им обеим стукнуло по восемнадцать, и они блистают красотой, — сообщил Дольф.

— Ну, да. Их возраст не изменился и не изменится, пока девушки остаются на том же месте. Сёстры разобрались в своей дилемме с фавном?

— С фавном? — озадаченно переспросил Дольф. Кажется, она уже упоминала фавна пару минут назад.

— В прошлом году здесь проходил фавн Леспок с кобылкой Ромашкой и сёстрами-близнецами. Они просто светились от счастья рядом с ним.

Взгляд Дольфа в поисках поддержки обратился на остальных, но те выглядели такими же изумлёнными.

— Полагаю, этот фавн нам не знаком. Но кобылка Ромашка стала древесной нимфой и очень счастлива. А у принцесс День и Ночь появились молодые люди.

Яне улыбнулась.

— Думаю, вы ответили на мой вопрос. Теперь я расскажу вам то, что узнала о Торе. В этом мире оказанные услуги воздействуют не на физический облик, а на сферу эмоций. Даритель влюбляется в получателя. Так что будьте чрезвычайно осторожны.

— Отличное предостережение, — одобрил Дор. — Мы не забудем об осторожности даже во сне.

— Вряд ли вам понравится впасть в любовную зависимость от существа из мира снов, которое вы едва знаете.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги