Читаем Моя любовь — зомби полностью

— Да, и сейчас как раз рассвет, и мои силы на исходе. Почему бы не слопать один из этих пирожков и прикорнуть до тех пор, пока не покажется остров? Я буду грести руками, если понадобится. Вряд ли до него далеко. — Тут она опомнилась: — А что если я просплю его появление? Ведь остров будет видимым всего час.

— Я могу будить тебя каждый час, чтобы ты его не пропустила.

— Правда? А когда ты спишь?

— Мне не нужен сон так, как тебе. Особенно при наличии одного сознания.

— Ладно. Буди тогда раз в полчаса, чтобы не заметить остров лишь к концу его пребывания здесь. Вдруг исчезнет до того, как доплыву.

— Договорились.

— Она сорвала шоколадный чизкейк, съела его и нашла молочай рядом. Хотя Брианна не любила пить и есть белые продукты, в этот раз она гордостью пожертвовала. Затем девушка заползла под причал, свернулась калачиком на подушках, положила рядом шляпку и уплыла в сон.

— Брианна.

— Она подскочила, ударившись о доски головой.

Ой, уже настало время смотреть? Мне показалось, прошло не больше десяти минут.

— Так и есть. Ральф опять следит за тобой.

— Да? Откуда ты знаешь?

— Слышу его приближение твоими ушами. Я десятилетиями изучал разные звуки окружающего мира и легко различаю человеческие шаги среди посторонних шумов.

— Вот блин. И что делать?

— Готовься оказать сопротивление, если он тебя схватит. Чтобы ракетке понятно было: это происходит вопреки твоей воле.

— Поняла, — Брианна вновь притворилась спящей, но каждая мышца в её теле натянулась, как пружинка. После предупреждения Джастина она и сама услышала слабое шарканье по песку. Значит, этот крыс так и не оставил свои педофильские замыслы! Ну, на сей раз она выбьет его нос из задней стенки черепа. Она больше не жалела о предыдущем яростном сопротивлении. Как ей сейчас не хватало кинжала.

Он подошёл к причалу. Наверное, до этого мужчина наблюдал за ней издалека, так как точно знал, где Брианна находится. Спящие, по его мнению, протестовали против насилия слабо. Ну, его ждал хорошенький сюрпризец.

Дойдя до пристани, он помедлил. Девушка только теперь сообразила, что лучше было выбраться из-под досок до его прихода, поскольку здесь для сражения места почти не оставалось. Но было уже слишком поздно. Внезапно он схватил её за ногу и вытащил наружу. Никаких хитростей; просто схватил и потянул к себе. Когда ноги показались из укрытия, юбка задралась до самых бёдер. Он изменил захват — с щиколотки рука переместилась на ляжку — и снова потащил, освобождая себе путь к наслаждению. Потом склонился над девушкой и положил руки на её грудь. Он точно знал, что делать — по-видимому, проделывал подобное достаточно часто. Проклятый!

Над дальнейшими действиями Брианна не задумывалась. Согнув ногу, она упёрлась коленом в его живот, создавая преграду, пока ладонями пригвоздила его руки к земле, не позволяя двигаться. Скоро он освободится, но неважно. Девушка с силой толкнула обидчика в живот, одновременно отбрасывая его от себя. Этому она научилась в классе дзюдо, в Обыкновении. Тори — тот, кто откидывал — должен был лежать на спине, а Уки — нападающий — нагибался над ним. Превосходная защита для жертв насильников. Брианна знала, что при этом обнажается значительная часть её ног, но Ральфу всё равно было не до того, чтобы глазеть по сторонам.

Он перелетел через её голову; точкой опоры послужили прижатые к земле руки. После вынужденного сальто мужчина с тяжёлым стуком приземлился на доски пристани спиной. Только тогда она отпустила его ладони. Сработало!

Но когда Брианна поднялась на ноги, произошло нечто странное. Ральф соскользнул с причала прямо в лодку, и та снялась с места без вёсел, будто подействовал скрытый мотор. Нос поднимал белые бурунчики. Лодка уносилась прямо в море.

— Эй! — протестующе крикнул Ральф. Но он ничего не мог поделать. Лодка не прекращала ход.

— Вопрос движущей силы снят, — отметил Джастин. — Магия в вёслах не нуждается.

— Но куда она направляется?

— На Женский остров, надо полагать.

— Но ведь он ещё не показался.

— Хм, да. И всё же лодка плывёт достаточно целеустремлённо.

— В никуда.

— Она не настолько умна, чтобы осознать отсутствие цели. Раз в неё сели — значит, пора в путь. Наверное, на острове имеется ещё один причал для неё.

— Да. А когда острова нет, лодка просто продолжает его искать. И довольно стремительно.

— Парадокс… лодка спешит куда-то, но никуда не добирается.

— Парадокс! — воскликнула девушка, и над её головой послушно загорелась лампочка. Такая магия ей нравилась. — Точно!

— Прошу прощения?

— Это каламбур. Ральф назвал причал Парадоксом. В действительности это пара доков, между которыми снуёт лодка. В этом заключается её предназначение. Но, если одного дока не хватает, плыть ей некуда, и она отправляется в никуда. Куда-то превращается в никуда. Парадокс.

Ошеломление Джастина прокатилось по ней, подобно волне.

— Думаю, ты права, Брианна. Здесь пара доков — или парадокс. И Ральф оказался им пойманным.

— Да, — она смотрела, как лодка уносится вдаль, становясь всё меньше и меньше. Над ней яростно размахивали в воздухе руки. Тем не менее, сочувствия девушка не ощущала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги