Читаем Моя любовь — зомби полностью

— Если бы на его месте очутилась ты, какая ужасная судьба тебя ждала бы, — поражённо сказал Джастин.

— Да. Следовательно, Ральф оказал нам услугу. — Брианна потянулась. — Я бы ещё поспала.

— Отдыхай, да.

— Если смогу расслабиться после потасовки. Сердце всё ещё стучит, как бешеное.

— Спеть тебе колыбельную?

Она засмеялась, потом умолкла.

— Ты серьёзно?

— Да. Я был неплохим певцом, хотя это и не подлинно мужское качество. Будучи деревом, часто мысленно напевал мелодии природы, с соответствующими картинками. Думаю, даже если спою так, ты всё равно при желании услышишь её и увидишь.

— Господи. Ну, конечно же. Давай попробуем.

Он запел, и голос оказался просто чудесным. Словно сам лес пел ей серенаду, в которой покачивались от ветра кроны деревьев, взмахивали крылышками птицы, плескала хвостом рыба в речном течении, и даже легко плыли по глубокой синеве неба облака. Звук и картины прекрасно сочетались между собой, и были восхитительно умиротворяющими.

— Это просто улёт, Джастин! Продолжай, пока я не усну, ладно?

— Без проблем… я могу петь целую вечность. Рад, что тебе понравилось.

— И спасибо, что предупредил меня о Ральфе.

— Всегда пожалуйста. Я бы не хотел, чтобы с тобой случилось что-то плохое.

— Я тоже, — затем она подумала кое о чём ещё. — Покажешь мне своё дерево снова? Ну, то есть, и лес, и всё такое, но чтобы там выделялось твоё дерево.

— Разумеется, — и перед её внутренним взором появилось изображение с растущим в центре деревом.

— Спасибо. Теперь я могу точно сказать, что ты тоже очень мил, — её щёки снова потеплели, и это означало, что он был вновь смущён похвалой. Удовлетворённая, Брианна смежила веки.

<p>Глава 8</p><p>Острова Ж</p>

Дор проснулся. Он лежал на постели в комнате замка зомби. На таких же кроватях рядом похрапывали его отец с сыном.

Что за невероятную цепочку миров они посетили! Он мысленно посчитал их по пальцам: Птеро, Пирамида, Тор, Конус, Гантель, Игольница, Спираль, Клубок и Пылинка. Всего девять, и каждый, несмотря на маленькие размеры, казался таким же большим и реально существующим, как Ксанф. А цепочка на них, скорее всего, не обрывается, продолжаясь бесчисленным множеством миров, по которым сейчас бродил Повелитель Зомби.

Дор спустил ноги на пол и встал. Вообще-то это было не хуже, чем ориентироваться в другом сновиденном мире. Просто этот был настоящим. Но так ли это? Вдруг Ксанф тоже вращался вокруг головы какой-нибудь великанши Яне? Мысль тревожно буравила мозг, поэтому король отложил философские размышления на потом.

Дверь открылась, пропуская Милли.

— Я услышала шорох отсюда, — улыбнулась она.

— Да, мы вернулись, — кивнул Дор. — Джонатан просил передать, что постепенно продвигается вперёд и вскоре надеется обнаружить подходящий для зомби мир. Сейчас он на девятом по счёту спутнике Яне под названием Пылинка. Мы возвращаемся в замок Ругна и скажем всем, что к началу свадьбы зомби успокоятся.

— Замечательно, — сказала Милли. — Но существует ещё одна проблема. Клякса…

— Превратилась в крылатую русалку, — закончил за неё Дор.

— Как ты догадался?

— Её зовут Аврора. В своём мире девушка не прижилась, поэтому слилась с кляксой, чтобы поделиться с той своей сущностью и внешним обликом. В Ксанфе она наверняка найдёт своё место.

— В этом-то и проблема: она понятия не имеет, куда держать путь, и я не знаю, что ей сказать. Она спрашивает трёх королей.

Дор взглянул на остальных, затем наклонил голову.

— Полагаю, она действительно на нашей ответственности. Мы поговорим с ней, прежде чем отправиться домой. — Он помедлил, рассматривая склянку с сонным зельем. — Говоришь, у тебя его достаточно?

— О, да, — уверила Милли. — Хочешь прихватить флакончик с собой?

— Да, на всякий случай. Никогда не знаешь, когда оно может понадобиться.

Милли подняла баночку и передала ему. Дор положил её в карман.

— Благодарю.

— Но помни, — остерегла она его. — Это не для обычного сна. Только для путешествий по сновиденным мирам.

— Да. Я буду применять его лишь в подобных случаях.

— Да уж, не забудь, — прозвенел из кармана стеклянный пузырёк.

Они перешли в другую комнату. Аврора сидела в деревянной лохани, полоща в воде хвост. Разумеется, с восхитительно обнажённой верхней частью.

— Ой, вот и вы! — воскликнула она при виде посетителей. — Видите, у меня получилось сформировать лёгкие, чтобы дышать вашим воздухом. — Она вдохнула, и её грудь поднялась, приковывая к себе взгляд Дора. Аврора расправила крылья и пролетела через комнату, чтобы запечатлеть на его щеке поцелуй. — Вы должны непременно рассказать мне, где проживает другая крылатая русалка!

— Вообще-то я видел её всего однажды, на свадьбе кентаврицы Чекс, — признался Дольф. — Пятнадцать лет назад. Сейчас она, наверное, здорово повзрослела.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги