Читаем Моя любовь — зомби полностью

— Всё в порядке. Значит, она сможет меня всему обучить, — Аврора приподнялась на хвосте, крыльями помогая себе удерживать вертикальное положение. Да, её действительно можно было назвать полной противоположностью кляксы — особенно по части женских прелестей. Дор молчаливо поразился способности плоти принимать разные формы. Это не магические превращения Дольфа, а полное преобразование. Что-то совершенно иное.

— Мы можем опросить обычных русалок, — предложил Дольф, без особого успеха пытаясь отвести взгляд от её выпуклостей. — Они должны знать, где обитают их крылатые сородичи.

Дор кивнул.

— Мы отведём тебя к ближайшей колонии морского народа и поинтересуемся этим.

— О, спасибо! — воскликнула она и вновь одарила монарха поцелуем, тесно прижавшись к нему двумя волнующими шарами.

— Рада, что вопрос улажен, — вставила Милли, улыбаясь уголком рта. — Но сначала подкрепитесь и утолите жажду, у меня уже всё готово.

Дольф посмотрел на Аврору.

— Я знаю, что ты можешь летать, но лучше понесу тебя во время путешествия, потому что у меня получается лететь намного выше и быстрее, к тому же, я хорошо знаю земли Ксанфа.

— Как скажешь, — скромно согласилась она.

Наконец они покинули замок и готовы были отправиться в путь. Но при наличии трёх седоков Дольф уже не мог принять форму птицы рок. Поэтому принц превратился в шестикрылого дракона, и они взобрались на середину его спины. Поскольку Аврора не могла держаться при помощи ног, она уселась боком. Дор страховал её, приобняв за талию.

Дольф снялся с места. Он спиралью взвился в небо, избегая облаков. С каждым взмахом гигантских крыльев тело дракона поднималось, заставляя пассажиров чувствовать земное притяжение; грудь Авроры при этом каждый раз прижималась к руке короля. Когда дракон парил между взмахами по воздушному течению, все становились чрезвычайно лёгкими. Дор надеялся, что никто больше не замечает местонахождения его руки. Не хотелось разъяснять всё Айрин.

— У вас тут водятся демоны? — спросила Аврора, оглядываясь по сторонам.

— Да, великое множество. Даже бывшая невеста Дольфа по имени Нада-нага позже вышла замуж за принца демонов — Вора, их двухлетнюю дочь зовут Демоника.

— А что с ними случилось во времена Безволшебья?

— Откуда тебе о них известно?

— Конус является частью Ксанфа, хотя и не напрямую. В нашей истории и фольклоре сказано, что источник всей магии — демон Иксанаэнный, и когда он на день исчез, вместе с ним пропала почти вся магия. Мы были защищены, поскольку наши миры хранились в специальном местечке безымянного замка, где магия тоже осталась. Разумеется, это просто легенда. Возможно, в вашем мире ничего такого и вовсе нет.

— Есть, — заверил её Дор. — И это могло быть правдой. Я не раз задавался вопросом, где находился спутник Яне, прежде чем присоединиться к ней.

— Но, наверное, для беззащитных демонов, которые не могли существовать без магии, это был тяжёлый период.

— В самом деле, — согласился Дор. — Думаю, они на время стали пылевыми вихрями, как в Обыкновении. А потом вернулись вместе с магией.

— Чудесно. Без демонов всё было бы уже не так.

Об этом Дор не думал, но протестовать не хотелось. Почему бы и нет? Большинство демонов являлись неприятностями сами по себе, но другие считались важными персонами — как, например, профессор Балломут. А некоторые — наподобие демонессы Метрии — и вовсе интриговали.

Вскоре они подлетели к морю, где весело плескались русалки с тритонами. Дольф спикировал по спирали вниз и приземлился на ближайшем поле. Все спустились, после чего Дор поставил Аврору на её хвост, а Дольф вновь обернулся человеком.

— Надеюсь, на твоей бедной руке не останется синяков, — озабоченно нахмурилась Аврора.

— Что ты, — галантно сказал Дор.

Они приблизились к реке. Из воды высунулась голова льва и зарычала при виде незваных гостей.

— На себя порычи, морской лев, — саркастически сказал ему берег.

Тот оскалился, но на сушу выйти не мог и через мгновение, помогая себе лапами и хвостом, нырнул обратно в глубину.

— Морские львы не опасны, если не заходить на их территорию, — сообщил Дор спутнице. — Но остерегайся муравьиных львов. Эти могут преследовать и на суше.

— У нас на Конусе были львы толстые, — отозвалась Аврора. — Так любили пообщаться. Водились, в основном, в прудах под водопадами.

— Эй, выходите, — позвал Дор. — Это был не настоящий дракон, а волшебник в драконьем обличье. Мы люди, а одна из нас — русалка.

Над водой появилась светловолосая голова. Один глаз был прикрыт локоном.

— Мужчины! Привет… Я Ясена, — она приподнялась в воде, показывая собственные соблазнительные атрибуты.

— Три короля, — за всех представился Дор. — Мы ищем… — Рядом с первой появилась вторая русалка, на сей раз с огненной гривой.

— Короли! Я Кедра. Вы ищете невест? — Она тоже чуточку привстала.

Глаза протестующе заворочались в орбитах.

— Нет, мы просто хотим… — Из воды показалась третья голова: с серо-каштановыми волосами.

— Я Махогония. И мы не делаем стойку даже для монархов, — она поднялась так высоко, что стала видна тонкая талия и часть хвоста.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги