Читаем Моя любовь — зомби полностью

Как она его понимала! Но её, в отличие от других живых существ, зомби оставить в покое не хотели.

Двое мужчин выступили навстречу зомби.

— Что вам здесь нужно? — требовательно поинтересовался король Дор.

— Бзеанна, — с трудом ворочая языком, отозвался один.

Сомневаться в их миссии доставить девушку обратно к Ксету не приходилось.

— Она не желает идти с вами, — предупредил король Дор. — Вы должны оставить её в покое.

— Бзеанна, — повторил тот, пытаясь протиснуться мимо короля Дора, который расставил руки, загородив дорогу.

Брианна поёжилась. От мысли о прикосновениях зомби её затошнило. Девушка понимала, что зомби вели собственный уединённый образ жизни, если их существование можно было так назвать, но не собиралась становиться его частью.

Ещё несколько зомби приближались с других сторон пляжа, а птица рок ещё не вернулась. Вот она попала!

— Вижу очертания острова, — шепнул Джастин.

— Остров! — повторила она. — О, спасибо тебе, Джастин!

Бинк повернулся, чтобы взглянуть на неё: — Джастин?

От волнения она заговорила вслух. Теперь не оставалось ничего, кроме как рассказать свой секрет.

— Он дерево. И сейчас со мной, в каком-то смысле. Даёт хорошие советы.

— Я знаю Джастина, — бросил Бинк, отбиваясь от зомби. — Долгое время жил с ним по соседству.

— Это правда, — подтвердил Джастин.

— Женский остров тут, — уведомила их Брианна. — Думаю, в лодке хватит места нам всем.

В небе показалась точка: возвращалась птица рок. Король Дор взмахнул руками, привлекая внимание сына, и показал на лодку. Птица испустила крик и пошла на посадку. И вот уже на песчаной косе стоял принц Дольф.

— Зомби повсюду, — доложил он. — Идут сюда целыми дюжинами.

— Давайте возьмёмся за руки, — предложила Брианна. — Чтобы не выпасть за борт и попасть всем в одно место.

Король Дор с Бинком отогнали своих зомби, затем развернулись и взяли за руки Брианну с принцем Дольфом. Так они и ступили на причал: вместе. Зомби следовали за ними, но их ноги ещё не коснулись досок.

Внезапно все они заскользили вниз, словно доски вдруг превратились в лёд. Вылетев с конца пирса, четвёрка благополучно оказалась в лодке, которая, покачиваясь, тут же стала набирать ход.

Двое из зомби последовали их примеру и упали в воду. Они барахтались в волнах так беспомощно, что Брианна их почти пожалела.

— Они не пострадают от воды, — успокоил её Джастин. — Зомби уже мёртвые. Их просто вынесет обратно на берег.

Это её утешило. Теперь девушка понимала природу зомби куда лучше, чем в самом начале приключения; в конце концов, все они когда-то принадлежали к человеческому роду. Она даже сумела бы испытать нечто вроде дружелюбия — если бы они перестали её преследовать. Падальщица… какой она была при жизни? И какой стала сейчас?

Лодка плыла всё быстрее. У неё не имелось ни вёсел, ни мотора, и всё же она разрезала волны не хуже мощного катера. Причал остался далеко позади, уменьшившись в размерах, а Женский остров, наоборот, быстро увеличивался.

Бинк, который выглядел намного моложе своих лет, выглянул за борт.

— За счёт чего лодка двигается?

— Не знаю, — призналась Брианна. — Я даже не знаю, как она сюда попала. Когда уснула, её не было.

— Значит, вернулась, пока ты спала, — заметил король Дор.

— Это уж точно, — откликнулась лодка. — Я высадила того подлеца на Пупырчатом острове и вернулась домой.

Брианна нервно оглянулась: — Кто это сказал?

Король Дор улыбнулся.

— Мой талант заключается в разговорах с неодушевлёнными предметами. Лодка просто ответила на мой вопрос.

Девушка посмотрела на лодку: — О. Понимаю. А я могу задать ей вопрос?

— Валяй, чёрная красотка, — отозвалась лодчонка.

— Что заставляет тебя двигаться?

— Утиные лапы, тупица. Что же ещё?

— Неодушевлённые слишком глупы для любезностей, — извиняющимся тоном заметил король Дор.

— Да, — с отвращением согласилась лодка. — Зато я вижу, что у тебя под юбкой, и знаю цвет твоих…

— Топни на неё, — посоветовал король Дор.

Брианна подняла ногу и с силой опустила. Лодка замолчала. Но девушка всё равно обернула юбку вокруг ног поплотней, чтобы ничего не было видно снизу. Ирония заключалась в том, что при всей гордости за чёрный цвет своих трусиков Брианна не желала, чтобы за ней подсматривал, отпуская ехидные комментарии, кусок дерева.

— Я и забыл, насколько забавным может быть талант Дора, — заметил Джастин. — Девушкам приходится следить за юбками внимательней.

— Тебя это забавляет? — нахмурилась она.

— Только не обижайся, Брианна, но подглядывать под юбки или заглядывать в декольте — одно из лучших мужских времяпрепровождений. Лучшая стратегия: притвориться, что понятия об этом не имеешь. Так твоя невинность сохраняется, даже если что-то случайно обнажится.

— Что, даже в блузки и под юбки несовершеннолетним? — резко уточнила она.

— Выглядишь ты очень даже зрелой, и они относятся к тебе, как к молодой женщине.

Обдумав его слова, девушка сделала вывод, что это неплохо. Джастин снова нашёл способ её убедить. Не то чтобы ей до сих пор не была известна истина: каждый мужчина в душе — ребёнок.

— Ладно. В любом случае, подглядывать пыталась лодка, а не мужчины.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги