Читаем Моя любовь — зомби полностью

— Три короля, — поправил её король Дор. — Как бы там ни было, мы приплыли сюда не в поисках жён, поскольку мы уже связаны узами брака.

— Что? — переспросила она в ужасе и наградила лодку суровым взглядом. — Почему ты не проверила их семейное положение?

Та стыдливо погрузила нос в воду: — Забыла.

Ворация помрачнела.

— Ну, вы уже всё равно здесь. Поэтому обязаны предоставить нам трёх женихов королевского рода. Только тогда вам позволят покинуть остров.

Кинг Дор совершенно очевидно не привык, чтобы с ним так обращались.

— Думаю, мы уйдём, когда будем готовы уйти. Как только наша миссия здесь завершится.

— Нет уж. Лодка не возьмёт вас на борт.

Он взглянул на Ворацию: — Мы можем просто улететь отсюда.

— Не можете.

Принц Дольф превратился в крылатого мужчину.

— Думаю, что можем, — вежливо отозвался он. — И это не единственный облик, который я могу принимать.

Ворация нахмурилась: — Попробуйте.

Принц Дольф расправил крылья и взлетел. Он поднялся высоко под облака, оглядывая землю сверху, затем спустился.

— Ксанф исчез! — воскликнул он.

— Исчез? — поднял бровь король Дор.

— Мы уничтожили пространство между Ксанфом и Женским островом, — сказала Ворация. — Вы никуда не попадёте, пока мы его не восстановим.

— Получили, тупые черепушки! — воскликнула лодка за их спинами. — Ха-ха-ха!

Брианна почувствовала себя виноватой за то, что втянула всех в это.

— Это неправильно, — заявила она. — Они всего лишь мне помогали.

Ворация повернулась к ней.

— А ты ещё кто такая?

— Брианна из Чёрной Волны. Я здесь для того, чтобы избежать брака с королём зомби.

— Зиззива поможет тебе разобраться с подобной проблемой. Я её позову.

— Кто такая Зиззива?

— Зомби. Она…

— Нет! — закричала Брианна. — Больше я ни к одному зомби на милю не подойду. Я же пыталась от них сбежать.

Ворация пожала плечами: — Ну, тогда обустраиваемся, а потом решим, что делать с тремя принцами.

— С тремя королями, — повторил король Дор.

— Как скажете. Может, нам удастся убедить вас расстаться с жёнами и жениться на трёх из нас. Это бы нас устроило.

— Неподходящий вариант, — учтиво отклонил предложение король Дор.

Ворация посмотрела на него: — Даже если я покажу вам свой талант?

— Не просите её об этом, — предупредил Джастин.

— А что у тебя за талант? — спросил принц Дольф, не подумав. В этом Брианна, к сожалению, прекрасно его понимала.

— Вот, — внезапно она оказалась стоящей перед ними в кружевном белом лифчике и таких же трусиках.

— Похоже, она любит устраивать хаос.

— Это точно, — Потому что трое мужчин застыли на месте, воззрившись на неё. Брианна вынуждена была признать, что формы Ворации впечатляли; её нижнему белью было что подчёркивать.

— Придётся тебе их спасать.

— Ага. — Но тут девушка обнаружила нечто странное: её собственный взгляд был прикован к Ворации и не мог оторваться. — Эй! Что тут происходит? Меня зрелище нижнего женского белья не интересует.

— Ты не мужчина.

— О, нет! Ты, Джастин?

— Я, — сознался он. — Я ведь вижу твоими глазами. Когда ты сфокусировалась на…

— Ой, да ладно! Посмотри в сторону.

— Не могу. Но ты можешь. Глаза принадлежат тебе.

О. Насчёт этого он был прав. Она с трудом отвела взгляд и почувствовала, как присутствие Джастина ослабло. Он провёл в роли дерева достаточно долгое время, однако недавний опыт, взбудоражив воображение, должно быть, вернул его к человеческому состоянию. Теперь надо схожим образом спасти остальных.

Брианна встала перед королём Дором, прямо на линии его взгляда. Положив руки на его плечи, она отвернула мужчину от непреодолимо притягательного зрелища. Он немного расслабился; и спасительница переключилась на принца Дольфа. Освободив его, девушка перешла к Бинку.

— В чём дело? — озабоченно спросила Ворация.

— Как будто ты не знаешь! — огрызнулась Брианна, вновь поворачиваясь к ней лицом. — Ты парализовала их своими дамскими штучками.

— Но я просто показывала свой талант, — запротестовала девушка. — Который заключается в способности изменять внешний вид собственного нижнего белья. — Лифчик и трусики сменились голубой жилеткой и шортиками, затем полосатым топом и слаксами. — Ребёнком я считала себя и вовсе бесталанной, поскольку не носила их. А потом, в один прекрасный день…

— Ты хочешь сказать, все эти вещи — на самом деле одно и то же? — поразилась Брианна.

— Да. Я могу превращать их даже в броню, — теперь на ней появилась кольчуга и соответствующая нижняя часть металлических доспехов. — Но они тяжёлые, так что я предпочитаю что-нибудь попроще.

Монархи снова обернулись.

— Значит, твой жилет в действительности…? — уточнил принц Дольф, и его глаза опасно задымились.

— Да. Всё то же самое, — Теперь на Ворации было только бикини, лямки которого угрожали развязаться в любой момент.

— Какая красотень! — воскликнул ближайший валун. — Ты можешь поиграть со мной в пленника с этими верёвочками, когда захочешь, дорогая.

— Прекрати! — крикнула Брианна, когда принц Дольф начал падать, словно подрубленное дерево. — Ты отключаешь его разум.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги